morte
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Féminisation de mort.
=== Nom commun 1 ===
morte \mɔʁt\ féminin (pour un homme, on dit : mort)
Femme décédée ; défunte.
Mercy de sa douce main, arrangea les cheveux épars et disposa les vêtements froissés de la morte. — (Wilkie Collins, La Morte vivante, traduction par Charles Bernard-Derosne, collection XIX, 2016)
(Par euphémisme) Cadavre, dépouille mortelle.
On a enseveli la morte dans sa tombe.
==== Traductions ====
=== Nom commun 2 ===
morte \mɔʁt\ féminin
(Franche-Comté) (Lorraine) Petit étang se formant dans un bras mort d’une rivière ou d’un fleuve.
Ils débouchèrent dans les « mortes ». Une étendue d’eau profonde et mystérieuse s’ouvrait là, qui paraissait plus étrange au sortir de la grande rivière pleine de mouvement, du glissement clair des eaux. — (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
Il y avait dans la prairie plusieurs de ces trous d’eau profonde et tranquille, qu’on appelait des mortes et qui jalonnaient l’ancien lit du fleuve. — (Marcel Aymé, Le Moulin de la Sourdine, chapitre XIII. Éditions Gallimard, collection « Blanche », 1936, repris dans le tome II (page 450) des Œuvres romanesques complètes de Marcel Aymé, aux éditions Gallimard, dans la Bibliothèque de la Pléiade)
=== Forme d’adjectif ===
morte \mɔʁt\
Féminin singulier de mort.
Ou quand bien même les parents ont pu le faire dans l’intimité familiale, il faut que les représentations puissent circuler librement, sans honte ni gloire, dans l’ensemble des systèmes symboliques dans lesquels ces héritiers sont amenés à naître et grandir, pour que puisse être élaboré le traumatisme, que soit désencryptée cette part morte qui insiste. — (Ghislaine Capogna-Bardet, Clinique du trauma, 2014)
=== Forme de verbe ===
morte \mɔʁt\
Participe passé féminin singulier de mourir.
Ecchymoses des muscles antérolatéraux et de leurs gaines aponévrotiques, ruptures du chef antérieur du sterno-cléido-mastoïdien, manchon ecchymotique péricarotidien, spume, exophtalmie et lividités : il ne fait aucun doute que la victime est morte par pendaison ! — (Alain Demouzon, Meurtres du troisième cycle, L’Officiel Hommes, 1978)
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « morte [Prononciation ?] »
Suisse (canton du Valais) : écouter « morte [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Corse ==
=== Étymologie ===
Du latin mors, mortis.
=== Nom commun ===
morte \Prononciation ?\ féminin
Mort.
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Dérivé de morta, avec le suffixe -e.
=== Adverbe ===
morte \ˈmor.te\ composition de racines de l’ekzercaro §31
Mortellement.
(Ekzercaro §31) Li estas morte malsana, li ne vivos pli, ol unu tagon.
Il est mortellement malade, il ne vivra pas plus d’un jour.
==== Apparentés étymologiques ====
morti (mot-racine UV ) : mourir
mortigi ( Mot exemple fondamental de l’UV) : tuer
morto (composition de racines de l’Antaŭparolo) : mort (subst.)
morta ( composition de racines de l’ekzercaro §31) : mortel
senmorta ( composition de racines de l’ekzercaro §31) : immortel (adj.)
mortiĝi ( composition de racines de l’ekzercaro §39) : agoniser
pour les autres apparentés, voir la fiche de morti
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
malviva ( composition de racines de l’ekzercaro §31) : mort (adj.)
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « morte [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
morto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
=== Références ===
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
morte sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
morte sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Composition mort-e (à racines U.V.) présente dans l’Ekzercaro de la Fundamento (Ekzercaro, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Du latin mors, mortis.
=== Nom commun ===
morte féminin
Mort.
==== Synonymes ====
defunción
falecemento
óbito
pasamento
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin mors, mortis, apparenté à morire (« mourir »), morto (« mort »), mortale (« mortel »), etc.
=== Nom commun ===
morte \ˈmɔr.te\ féminin
Mort.
Molti credono che il grido della civetta sia annoncio di morte o di qualche sciagura.
Beaucoup croient que le cri de la chouette est une annonce de mort ou de quelque malheur.
==== Dérivés ====
ammortare (« amortir »)
ammortire (« amortir, atténuer »)
==== Composés ====
=== Prononciation ===
Italie : écouter « morte [mɔrte] »
Italie : écouter « morte [mɔrte] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
morte sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
morte dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
morte sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
=== Références ===
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin mors, mortis.
=== Nom commun ===
morte \mˈɔɾ.tɨ\ (Lisbonne) \mˈɔɾ.tʃi\ (São Paulo) féminin
(Mort) Mort, décès.
O MP instaurou um Procedimento Investigatório Criminal (PIC) para apurar as circunstâncias das mortes ocorridas durante operação policial. — (Agência Brasil, « Rio: mortes em operação na Penha chegam a 21, diz Ministério Público », dans O fluminense, 24 mai 2022 [texte intégral])
Le MP (ministère public) a instauré une procédure d’enquête criminelle (PIC) pour élucider les circonstances des décès survenus lors l’opération de police.
O cantor Gilberto Gil falou pela primeira vez em uma entrevista após a morte da filha, a também cantora Preta Gil, que aconteceu em julho. — ((Redação), « Preta ‘era muito cheia de vida’, mas já sofria há muito tempo, diz Gil sobre a filha », dans IstoÉ, 10 août 2025 [texte intégral])
Le chanteur Gilberto Gil s’est exprimé pour la première fois dans une interview après le décès de sa fille Preta Gil, chanteuse aussi, survenu en juillet.
==== Synonymes ====
óbito
==== Dérivés ====
esquadrão da morte
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mˈɔɾ.tɨ\ (langue standard), \mˈɔɾ.tɨ\ (langage familier)
São Paulo : \mˈɔɾ.tʃi\ (langue standard), \mˈɔɾ.tʃi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \mˈɔh.tʃɪ\ (langue standard), \mˈɔh.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \mˈɔr.tɨ\ (langue standard), \mˈɔr.tɨ\ (langage familier)
Luanda : \mˈɔɾ.tɨ\
Dili : \mˈɔɾtʰ\
Porto (Portugal) : écouter « morte [mˈɔɾ.tɨ] »
États-Unis : écouter « morte [mˈɔɾ.tɨ] »
Yangsan (Corée du Sud) : écouter « morte [mˈɔɾ.tɨ] »
=== Voir aussi ===
morte sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« morte » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« morte », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« morte », dans le Dicionário Aulete Digital.
« morte », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage