mira
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
mira \mi.ʁa\
Troisième personne du singulier du passé simple de mirer.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
mira \ˈmi.ɾa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mirar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de mirar.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « mira [Prononciation ?] »
== Griko ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
mira \Prononciation ?\ féminin
Part, partie.
=== Références ===
Collectif, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica, 2013
== Italien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
mira \ˈmi.ra\ féminin
Visée.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
mira sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
mira \ˈmiɾo\ (graphie normalisée) féminin
Tour de guet.
=== Références ===
Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
=== Anagrammes ===
mair
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
mira \Prononciation ?\
Voir.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
mira \mˈi.ɾɐ\ (Lisbonne) \mˈi.ɾə\ (São Paulo) féminin
Mire, organe de visée d’une arme à feu.
mira de ferro.
mire métallique.
mira telescópica.
lunette de visée.
Viseur, dispositif permettant de pointer vers un objectif.
mira estadimétrica.
viseur stadimétrique.
=== Forme de verbe ===
mira \mˈi.ɾɐ\ (Lisbonne) \mˈi.ɾə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mirar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de mirar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \mˈi.ɾɐ\ (langue standard), \mˈi.ɾɐ\ (langage familier)
São Paulo: \mˈi.ɾə\ (langue standard), \mˈi.ɽə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \mˈi.ɾɐ\ (langue standard), \mˈi.ɾɐ\ (langage familier)
Maputo: \mˈi.ɾɐ\ (langue standard), \mˈi.ɾɐ\ (langage familier)
Luanda: \mˈi.ɾɐ\
Dili: \mˈi.ɾə\
États-Unis : écouter « mira [mˈi.ɾɐ] »
Porto (Portugal) : écouter « mira [mˈi.ɾɐ] »
=== Références ===
« mira », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
mira sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
== Sranan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
mira \Prononciation ?\
Fourmi.
== Tupi ==
=== Étymologie ===
Du tupinambá moro (« gens »).
=== Nom commun ===
mira \Prononciation ?\
Gens, peuple.