mira

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === mira \mi.ʁa\ Troisième personne du singulier du passé simple de mirer. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Espagnol == === Forme de verbe === mira \ˈmi.ɾa\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mirar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de mirar. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « mira [Prononciation ?] » == Griko == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === mira \Prononciation ?\ féminin Part, partie. === Références === Collectif, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica, 2013 == Italien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === mira \ˈmi.ra\ féminin Visée. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === mira sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === mira \ˈmiɾo\ (graphie normalisée) féminin Tour de guet. === Références === Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) === Anagrammes === mair == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === mira \Prononciation ?\ Voir. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === mira \mˈi.ɾɐ\ (Lisbonne) \mˈi.ɾə\ (São Paulo) féminin Mire, organe de visée d’une arme à feu. mira de ferro. mire métallique. mira telescópica. lunette de visée. Viseur, dispositif permettant de pointer vers un objectif. mira estadimétrica. viseur stadimétrique. === Forme de verbe === mira \mˈi.ɾɐ\ (Lisbonne) \mˈi.ɾə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mirar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de mirar. === Prononciation === Lisbonne: \mˈi.ɾɐ\ (langue standard), \mˈi.ɾɐ\ (langage familier) São Paulo: \mˈi.ɾə\ (langue standard), \mˈi.ɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \mˈi.ɾɐ\ (langue standard), \mˈi.ɾɐ\ (langage familier) Maputo: \mˈi.ɾɐ\ (langue standard), \mˈi.ɾɐ\ (langage familier) Luanda: \mˈi.ɾɐ\ Dili: \mˈi.ɾə\ États-Unis : écouter « mira [mˈi.ɾɐ] » Porto (Portugal) : écouter « mira [mˈi.ɾɐ] » === Références === « mira », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === mira sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) == Sranan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === mira \Prononciation ?\ Fourmi. == Tupi == === Étymologie === Du tupinambá moro (« gens »). === Nom commun === mira \Prononciation ?\ Gens, peuple.