mentir
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire mentīre, en latin classique mentīri.
=== Verbe ===
mentir \mɑ̃.tiʁ\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se mentir)
Ne pas dire la vérité ; dire quelque chose de contraire à la vérité ; cacher la vérité ; induire volontairement en erreur.
Le colonel éprouvait, tandis que les mots sortaient de ses lèvres, qu’il mentait de moins en moins, ou si l’on préfère, que ce qui était mensonge durant les premiers mots était en train de devenir vérité pure, sans aucun alliage suspect. — (Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, collection Folio, page 140.)
La vérité, c'est une agonie qui n'en finit pas. La vérité de ce monde c'est la mort. Il faut choisir, mourir ou mentir. Je n'ai jamais pu me tuer moi. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932, édition 1942, page 156)
Delcassé ne mentait pas, mais il lui arrivait de tromper sur ses intentions, sur ses projets. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
Puisqu'il ne faut jamais mentir, alors il faut mentir de temps en temps : l'obligation d'être véridique à tout prix contraint à mentir quand la vérité elle-même est plus fallacieuse que le mensonge. — (Raphaël Enthoven, Le Mensonge, Philosophie magazine no 20, novembre 2009)
(Par extension) Déguiser ou cacher le caractère, en parlant du visage, de la physionomie d'une personne.
D’un tyran il n’avait assurément que le visage, comme si le froid des longs hivers et la bonne humeur raisonnable de sa race fussent entrés en lui pour lui faire un cœur simple, doux, et qui mentait à son aspect redoutable. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
(Intransitif) (Vieilli) Donner un démenti par ses actes.
Mentir à son passé, à sa réputation.
(Pronominal) (réfléchi) Se persuader à soi-même une chose qu'on sait être fausse.
(Pronominal) (réciproque) Se dire des mensonges les uns aux autres.
Elles se sont toujours menti.
(Transitif) (Désuet) Dire, répondre, manifester quelque chose de mensonger, d’insincère.
Je m'assis cependant: je mentis l'allégressePour ne pas nous trahir, dévorant ma tristesse,J'ai souri, quand pleurer m'aurait été si doux ! — (Édouard Thierry, Les enfants et les anges, Déception ; A. Belin imprimeur-libraire, Delaunay libraire, Mesnier libraire, 1833, page 170)
==== Notes ====
Construit, à l’imitation du latin mentiri, comme un verbe de déclaration, ayant pour complément d’objet direct soit un substantif, soit une proposition complétive introduite par que. Cette construction, régulière au Moyen-Âge, se rencontre, par affectation d’archaïsme, jusque dans le dix-neuvième siècle.
==== Synonymes ====
(1)
mythoner, mythonner
raconter des cracks
raconter des histoires
raconter des salades
==== Quasi-synonymes ====
avoir la langue fourchue
==== Hyponymes ====
fuyasser
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
a beau mentir qui vient de loin
bon sang ne peut mentir
bon sang ne saurait mentir
croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer
on ne va pas se mentir
on sait mentir sans parler (on peut vouloir induire en erreur par sa contenance, par ses gestes)
proverbe ne peut mentir
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
mentir figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : mensonge.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France : écouter « mentir [mɑ̃.tiʁ] »
France (Lyon) : écouter « mentir [Prononciation ?] »
Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « mentir [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « mentir [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mentir), mais l’article a pu être modifié depuis.
« mentir », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire mentīre, en latin classique mentīri.
=== Verbe ===
mentir *\Prononciation ?\
Mentir.
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : mentir
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire mentīre, en latin classique mentīri.
=== Verbe ===
mentir intransitif
Mentir.
=== Prononciation ===
catalan oriental : \mənˈti\
valencien : \menˈtiɾ\
catalan nord-occidental : \menˈti\
El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « mentir [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire mentīre, en latin classique mentīri.
=== Verbe ===
mentir \mɛ̃n̪ˈtiɾ\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison)
Mentir.
En los días más crudos del invierno aprovechó para acudir a la escuela, donde aprendió a leer, a sumar y a mentir. — (Ana María Matute, El tiempo, 1957)
Les jours les plus rudes de l’hiver il en profita pour aller à l’école, où il apprit à lire, à additionner et à mentir.
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « mentir [Prononciation ?] »
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin mentiri.
=== Verbe ===
mentir \mɛn.ˈtir\ (voir la conjugaison)
Mentir.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire mentīre, en latin classique mentīri.
=== Verbe ===
mentir \Prononciation ?\ intransitif (graphie normalisée) (voir la conjugaison)
Mentir.
==== Dérivés ====
menteire, mentèire
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
messorga
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « mentir [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire mentīre, en latin classique mentīri.
=== Verbe ===
mentir \mẽ.tˈiɾ\ (Lisbonne) \mẽ.tʃˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Mentir.
==== Synonymes ====
faltar à verdade
=== Prononciation ===
Lisbonne: \mẽ.tˈiɾ\ (langue standard), \mẽ.tˈiɾ\ (langage familier)
São Paulo: \mẽ.tʃˈi\ (langue standard), \mẽ.tʃˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \mẽ.tʃˈiɾ\ (langue standard), \mẽ.tʃˈiɾ\ (langage familier)
Maputo: \mẽ.tˈiɾ\ (langue standard), \mẽ.tˈiɾ\ (langage familier)
Luanda: \mẽn.tˈiɾ\
Dili: \mẽn.tˈiɾ\
Portugal (Porto) : écouter « mentir [Prononciation ?] »
États-Unis : écouter « mentir [Prononciation ?] »
=== Références ===
« mentir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage