mens
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
mens \mɑ̃\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de mentir.
Si « désobéis à tout ordre que je donnerai » se concerne en particulier, il n’est pas obéissable, mais il est désobéissable, d’après un raisonnement analogue à celui sur « je mens universellement » (désobéir à cet ordre, c’est obéir à quelque ordre du futur, pas de contradiction). — (revue Critique, 1978, no 377 à 380, page 1172)
Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de mentir.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de mentir.
Que deviendrions-nous, mon Dieu ! si les femmes n’avaient plus pour nous la pitié du mensonge ? Mens, ma bien-aimée, mens par charité. Donne-moi le songe qui colore les noirs chagrins. Mens, n’aie pas de scrupules. Tu n’ajouterais qu’une illusion à l’illusion de l’amour et de la beauté. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 258)
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer (1)
=== Prononciation ===
Canada (Shawinigan) : écouter « mens [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
man
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Afrikaans ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
mens \Prononciation ?\
Être humain.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
mensekind
=== Prononciation ===
Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « mens [Prononciation ?] »
== Anglais ==
=== Nom commun ===
mens \Prononciation ?\ au singulier uniquement
(Archaïsme) Variante orthographique de men’s.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
NEMS
nems
== Latin ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *men- (« pensée »), qui donne μένος, ménos (« esprit ») en grec ancien, menim en albanais, mind en anglais, mintis en lituanien, paměť en tchèque, etc.
Sa ressemblance avec un participe présent substantivé et l'existence d'apparentés comme mentio, memini ou comminiscor supposent un radical perdu *menor (« penser »).
=== Nom commun ===
mēns \ˈmens\ féminin 3e déclinaison, faux imparisyllabique
Âme, principe immatériel, esprit.
Esprit, principe pensant, intelligence, raison, sagesse, goût.
venit mihi Catonis in mentem
je me souviens de Caton.
mens sana in corpore sano
un esprit sain dans un corps sain.
Caractère, dispositions d'esprit.
eadem mente esse
persister dans la même résolution.
Courage.
mentes alicui dare
donner du courage à quelqu’un.
Sentiment (ce qui est dans l’esprit), pensée, imagination, idée, mémoire.
Idée (ce qui sort de l’esprit), projet, intention, volonté, dessein.
Raison.
esse suae mentis
avoir sa raison.
==== Synonymes ====
anima, spiritus (« souffle de l’esprit »)
ratio (« raison »)
==== Dérivés ====
==== Composés ====
clemens (« clément »)
vehemens (« véhément »)
==== Apparentés étymologiques ====
memoro (« se souvenir »)
mentor (« équivalent de commentor mais plus probablement issu du grec ancien »)
moneo (« faire savoir, avertir »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Catalan : ment
Espagnol : mente
Français : mental, le suffixe adverbial -ment.
Italien : mente
Occitan : ment
Portugais : mente
Roumain : minte
=== Voir aussi ===
mens sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
=== Références ===
« mens », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de man. Apparenté à l’allemand Mensch.
=== Nom commun 1 ===
mens masculin
Homme , Être humain.
Mensen zijn vaak dom en gemeen.
Les gens sont souvent bêtes et méchants.
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
de mens is voor de mens een wolf (l’homme est un loup pour l’homme)
de mens is voor de mens iets heiligs (l'homme est quelque chose de sacré pour l'homme)
de mens is voor de mens een mens (l'homme est un homme pour l'homme)
elk mens heeft een mens nodig (chaque homme a besoin d'un homme)
de mensen zoeken mensen (les hommes cherchent les hommes)
de mens wikt, maar God beschikt (l’homme propose et Dieu dispose)
de mensen geloven in wat zij willen (les hommes croivent ce qu'ils veulent)
zie de mens (voici l'homme)
==== Synonymes ====
wezen
=== Nom commun 2 ===
mens \Prononciation ?\ neutre
(Péjoratif) Femme.
dat mens!
cette poufiasse !
==== Synonymes ====
vrouw, wijf, wezen
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
99,6 % des Flamands,
99,7 % des Néerlandais.
=== Voir aussi ===
mens sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
=== Prononciation ===
Pays-Bas : écouter « mens [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Norvégien ==
=== Étymologie ===
Conjonction : Contraction de l’ancienne forme medens, issue du vieux norrois meðan auquel a été ajouté un -s.
Nom commun : Abréviation de menstruasjon (menstrues).
=== Conjonction ===
mens \Prononciation ?\
Pendant que.
Alors que, tandis que.
=== Nom commun ===
mens \Prononciation ?\ masculin
(Familier) Ragnagnas, règles.
=== Prononciation ===
Bærum (Norvège) : écouter « mens [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin minus.
=== Adverbe ===
mens \mens\ (graphie normalisée)
Comparatif de pauc, Moins.
Es mens grand que tu.
Il est moins grand que toi.
Ne vòli dos de mens.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) J'en veux deux de moins.
Ieu n'ai pas qu'un en mens.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Moi, je n'en ai qu'un en moins.
==== Variantes ====
mins
pas tant com
==== Dérivés ====
al mens (« au moins »)
çò pus mens (« à tout le moins »)
de mens en mens (« de moins en moins »)
en mens (« en moins »)
mai o mens (« plus ou moins »)
pel mens (« pour le moins »)
pel pus mens (« pour le moins »)
ni mai ni mens (« ni plus ni moins »)
tot al mens (« tout au moins »)
poder pas faire de mens (« ne pas pouvoir faire moins »)
poder pas far de mens (« ne pas pouvoir faire moins »)
=== Nom commun ===
mens \mens\ masculin (graphie normalisée)
(Mathématiques) Moins, signe de la soustraction ou d’un nombre négatif.
Tres mens un es egal a dos.
Trois moins un est égal à deux.
Tres mens un egalan dos.
Trois moins un est égal à deux.
Tres mens un fan dos.
Trois moins un est égal à deux.
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « mens [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
== Suédois ==
=== Étymologie ===
Abréviation de menstruation.
=== Nom commun ===
mens \Prononciation ?\ commun
(Familier) Ragnagnas, règles.