llama
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
llama \ja.ma\ masculin
(Désuet) Variante orthographique de lama.
Le berger quichua, parcourant le plateau des Andes en compagnie de son llama de charge, n’a point tenté d’obtenir l’aide de l’animal aimé autrement que par des caresses et des encouragements : un seul acte de violence, et le llama, outragé dans sa dignité personnelle, se coucherait de rage pour ne plus se relever. Il marche à son pas, ne se laisse jamais charger d’un fardeau trop lourd, s’arrête longtemps au lever du soleil pour contempler l’astre naissant, demande qu’on le couronne de fleurs et de rubans, qu’on balance un drapeau au-dessus de sa tête, et veut que les enfants et les femme, à son arrivée dans les cabanes, le flattent et le caressent. — (Élisée Reclus, La grande famille dans la bibliothèque Wikisource , Le Magazine international, 1897, pages 8-12)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« llama », dans Dictionnaire de l’Académie française, sixième édition, 1832-1835 → consulter cet ouvrage
== Anglais ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol llama.
=== Nom commun ===
llama
(Camélologie) Lama.
=== Prononciation ===
(Royaume-Uni) \ˈlɑː.mə\
Sud de l'Angleterre : écouter « llama [ˈlɑː.mə] »
(États-Unis), (Canada) \ˈlɑ.mə\
(Australie) \ˈlaː.mə\
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Du latin flamma.
(Nom commun 2) Du quechua llama.
=== Nom commun 1 ===
llama \ˈʎa.ma\ féminin
Flamme.
==== Synonymes ====
flama
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
fuego
=== Nom commun 2 ===
llama \ˈʎa.ma\ féminin
(Camélologie) Lama.
==== Synonymes ====
paco
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
guanaco
guallama
llamanaco
=== Prononciation ===
Huaraz (Perú ) : écouter « llama [Prononciation ?] »
=== Forme de verbe ===
llama \ˈʎa.ma\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de llamar.
Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de llamar.
=== Prononciation ===
Espagne (Valladolid) : écouter « llama [Prononciation ?] »
=== Références ===
==== Sources ====
==== Bibliographie ====
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
llama \Prononciation ?\
(Zoologie) Lama.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Ce terme ne figure pas dans la troisième édition du Kamus Besar Bahasa Indonesia de 1988. Cette omission s’explique :
car les éditeurs du KBBI considèrent cette variante orthographique comme erronée, en dépit du fait qu’elle se rencontre dans des journaux, livres, sites internet ou magazines ;
pour certains verbes, car la forme est supposée intransitive, mais pour laquelle les éditeurs du KBBI considèrent que les formes transitive et intransitive doivent utiliser la même graphie.
== Quechua de Cuzco ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
llama \Prononciation ?\
Lama (animal).
==== Dérivés ====