llagar

التعريفات والمعاني

== Basque == === Étymologie === Du latin plaga (« plaie »). === Nom commun === llagar \Prononciation ?\ (Nosologie) Fièvre aphteuse. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== ahoeri === Voir aussi === Sukar aftoso sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) ==== Références ==== Elhuyar hiztegiak == Espagnol == === Étymologie === Du latin plagare (« frapper ») avec l’influence de llaga (« plaie ») pour le sens. === Verbe === llagar \ʎaˈɣaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Causer des plaies. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== ulcerar === Prononciation === Madrid : \ʎaˈɣaɾ\ Séville : \ʝaˈɣaɾ\ Mexico, Bogota : \ʝaˈɡaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \ʝaˈɣaɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \ʒaˈɣaɾ\ === Références ===