llagar
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Étymologie ===
Du latin plaga (« plaie »).
=== Nom commun ===
llagar \Prononciation ?\
(Nosologie) Fièvre aphteuse.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
ahoeri
=== Voir aussi ===
Sukar aftoso sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
==== Références ====
Elhuyar hiztegiak
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin plagare (« frapper ») avec l’influence de llaga (« plaie ») pour le sens.
=== Verbe ===
llagar \ʎaˈɣaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Causer des plaies.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
ulcerar
=== Prononciation ===
Madrid : \ʎaˈɣaɾ\
Séville : \ʝaˈɣaɾ\
Mexico, Bogota : \ʝaˈɡaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \ʝaˈɣaɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \ʒaˈɣaɾ\
=== Références ===