jutjar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin judicare. === Verbe === jutjar Juger, condamner. Apprécier. ==== Variantes ==== jutgar === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Du latin iudicare. === Verbe === jutjar Juger. Assats ha seny qui no ha sentimentper encerquar e trobar la rahó,e pren esment de mal del conpanyó;per cas passat jutja lo seu present. — (Ausiàs March, Molt he tardat en descobrir ma falta,) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === oriental : \ʒuˈd͡ʒa\ valencien : \d͡ʒuˈd͡ʒaɾ\ valencien central : \t͡ʃuˈt͡ʃaɾ\ nord-occidental : \d͡ʒuˈd͡ʒa\ Valence (Espagne) : écouter « jutjar [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin iudicare. === Verbe === jutjar \d͡ʒyˈd͡ʒaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (Justice) Juger. Apprécier. Conjecturer, penser, croire. Jutjar un acusat. Juger un accusé. Jutjar un film. Donner son avis sur un film. Non jutges brica e seràs pas jutjat ! — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997 (languedocien)  [1]) -Ne juge pas du tout et tu ne seras pas jugé ! ==== Notes ==== Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance j devant a / g devant e, i. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== jutge (« juge ») jutjable (« jugeable ») jutjada (« séance judiciaire ») jutjament (« jugement ») jutjariá (« juridiction ») prejutjar (« préjuger ») adjutjar (« adjuger ») ==== Synonymes ==== cujar === Prononciation === France (Béarn) : écouter « jutjar [d͡ʒyˈd͡ʒaː] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage