jardin
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XIIe siècle) Du bas latin gardinium (« jardin enclos ») attesté au neuvième siècle en latin médiéval, dérivé de l’ancien bas vieux-francique *gart → voir jart et gart (« jardin »)
=== Nom commun ===
jardin \ʒaʁ.dɛ̃\ masculin
Lieu ordinairement clos de murailles, de haies, de fossés, dans lequel on cultive des légumes, des fleurs, des arbres, etc.
Après avoir considéré le jardin potager comme distinct des autres parties en culture, je traiterai du jardin fruitier dans un chapitre particulier et je donnerai quelques détails sur sa disposition, parce qu’elle importe beaucoup à sa production. — (Frédéric Gérard, Nouvelle flore usuelle et médicale, volume 1, page 289, 1856)
M. Nallet est un de ces hommes entièrement dévoués à l’arboriculture fruitière et qui met son jardin et les résultats de ses expériences à la disposition de tout le monde. — (Frédéric Burvenich et Hubert-J. Van Hulle, Excursion arboricole et pomologique à l’exposition universelle et aux environs de Paris, 1868)
Quoiqu’elle eût cinquante-sept ans et que ses travaux obstinés au sein du ménage lui permissent bien de se reposer, elle tricotait les bas de son mari, les siens et ceux d’un oncle, comme tricotent les femmes de la campagne, en marchant, en parlant, en se promenant dans le jardin, en allant voir ce qui se passait à sa cuisine. — (Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive)
Et puis voici un populeux village, un village compact, ramassé, aux ruelles étroites et tortueuses, sans jardins, sans courtils, un village serré autour de son antique clocher. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde, 1931)
Oh ! les jardins d’aujourd’hui, comme ils me sont hostiles ! Et quel morne ennui les attriste. À quel rôle abject de tapis d’antichambre, de mosaïque d’écurie, de couvre-pied de cocottes, les jardiniers, mosaïculteurs et cloisonneurs de pelouses, n’ont-ils pas condamné les fleurs ! — (Octave Mirbeau, Le Concombre fugitif, édition 1921)
Jardin dickinsonien –Un enchevêtrementde tiges, feuilles et fleursde sucepin,venantd’un herbier iridescent,envahitle jardin panoramique…de ma vitre givrée.— (Cornéliu Tocan, Chutes microscopiques. 50 micronouvelles illustrées, Créatique, Québec, 2020, pages 59-60)
Petite prairie qui se trouve au milieu d’un glacier, comme on en voit quelques-unes au sein de la mer de Glace dans la vallée de Chamonix.
Le Jardin est un groupe de rochers de protogine, polis et striés, faisant saillie entre les deux affluents qui forment le glacier de Talèfre : le premier, et le plus grand, descend de la portion du cirque comprise entre la tour des Courtes et les aiguilles de Triolet et de Talèfre ; le second, plus petit, provenant de l'aiguille Verte et de celle du Moine. — (Société botanique de France, Bulletin de la Société botanique de France, 1865, page 156)
(Sens figuré) Pays fertile et d’une culture très variée.
La Touraine est appelée le jardin de la France à cause de la bonté et de l’abondance des fruits qu’elle produit.
(Par extension) Lieu clos où l’on élève des êtres vivants.
Jardin d’enfants.
Jardin zoologique.
(Marine) Sorte de couronnement en forme de galerie, qui orne la sole supérieure ou le plancher d’en haut des bouteilles des vaisseaux.
(Théâtre) (Par ellipse) Côté jardin.
François entre à jardin avec des dossiers sous le bras et se dirige vers le bureau derrière le canapé. — (Le Sournois Gentilhomme : sketch d’Alex Vizorek avec Penelope et François Fillon)
Recueil versifié, florilège → voir jardin des racines grecques.
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
ce sont des fruits de son jardin
cela n’est pas crû en ton jardin
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
jardin figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : compost, jardinage, carotte, Toulouse, grotte, musculation, émeraude, bac à sable, barbecue, insecte.
horticole
horticulture
==== Hyponymes ====
voir également la section Dérivés
==== Méronymes ====
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France : écouter « jardin [ʒaʁ.dɛ̃] »
France (Vosges) : écouter « jardin [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « jardin [Prononciation ?] »
France (Cesseras) : écouter « jardin [Prononciation ?] »
Céret (France) : écouter « jardin [ʒaʁ.dɛ̃] »
Somain (France) : écouter « jardin [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
jardin sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
« jardin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du bas latin gardinium.
=== Nom commun ===
jardin masculin
Jardin.
Pelouse, gazon.
==== Apparentés étymologiques ====
giardina
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Moyen français ==
=== Étymologie ===
De l’ancien français jardin.
=== Nom commun ===
jardin *\Prononciation ?\ masculin
Jardin.
==== Variantes ====
iardin
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : jardin
=== Références ===
« jardin », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du bas latin gardinium.
=== Nom commun ===
jardin \d͡ʒaɾˈði\ (graphie normalisée) masculin
Jardin (d’agrément).
Se parlèt donc del projècte : " Jardin d’amor ". Non pas " òrt ", un mot que flaira tròp lo legum d’ola, mas " jardin " que nòl la flor. — (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)
On parla donc du projet : " Jardin d’amour ". Non pas " potager ", un mot qui sent trop le légume pour la marmite, mais " jardin " qui sent la fleur.
==== Notes ====
Le mot jardin ne doit pas être employé à la place du mot òrt (« jardin potager »).
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « jardin [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage