imi
التعريفات والمعاني
== Albanais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de im avec le suffixe défini -i.
=== Pronom possessif ===
imi \i.mi\
le mien, à moi.
Ky libër është imi.
Ce livre est le mien.
Këta libra janë të mitë.
Ces livres sont les miens.
==== Voir aussi ====
unë
== Arbërisht ==
=== Forme de verbe ===
imi \Prononciation ?\
Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe jam.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Cashibo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
imi \Prononciation ?\
(Biologie) Sang.
=== Références ===
Roberto Zariquiey Biondi et David W. Fleck, Body-Part Prefixation in Kashibo-Kakataibo: Synchronic or Diachronic Derivation?, International Journal of American Linguistics, 78:3, pp. 385-409, 2012.
== Chaoui ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
imi \Prononciation ?\ (pluriel : imawen)
(Anatomie) Bouche.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Russie (Saint-Pétersbourg) : écouter « imi [Prononciation ?] »
== Chleuh ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
ⵉⵎⵉ, imi \Prononciation ?\ masculin
(Anatomie) Bouche.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Stockholm (Suède) : écouter « imi [Prononciation ?] »
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Remonterait à l’indo-européen commun *h₁es- (« je suis »).
==== Attestations historiques ====
Mot attesté dans l’inscription de Sens (L-120).
=== Forme de verbe ===
imi *\Prononciation ?\
Première personne du présent de l’indicatif de « être », traduit : « je suis ».
geneta imi daga uimpi
je suis une fille bonne et belle
==== Notes ====
Le verbe « être » est attesté aux personnes suivantes :
à la première personne du singulier du présent : ιμμι et imi. Le tout est également reconstruit : *immi. Une forme eme, dérivée peut-être de *eimi est citée par J.-P. Savignac.
à la seconde personne du singulier du présent : esi, reconstruite *es ;
à la troisième personne du singulier du présent : *eđi ou *eđđi (avec simplification possible sous la forme esi) ;
à la première personne du singulier du futur simple : -biu ;
à la troisième personne du singulier du futur simple : bissiet ;
à la deuxième personne du pluriel du futur simple : biꞩꞩiete, *bissiete, *biđđiete ;
à la deuxième personne du pluriel de l’impératif : biiete ;
à la troisième personne du subjonctif présent : sit, bueti et buetid ;
à la troisième personne du pluriel du conditionnel : siiontio.
=== Adjectif possessif ===
imi *\Prononciation ?\
Mon, ma.
==== Variantes ====
moni
imon
imi
monias
=== Références ===
Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 188 et 189
Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 154
== Idi ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
imi \Prononciation ?\
(Botanique) Sagou.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
S.A. Wurm, Murray & Joan Rule, Idi Organised Phonology Data, page 3
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Dérivé de i, avec le suffixe -m-.
=== Nom commun ===
imi \ˈimi\
Petit i.
=== Références ===
Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 53
== Lamang ==
=== Étymologie ===
Du proto-tchadique central *ɗɨjɨm.
=== Nom commun ===
imi \Prononciation ?\
Eau.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Cameron Hamm, author. 2004. A sociolinguistic survey of the Glavda, Cineni and Vemgo-Mabas languages of Cameroon and Nigeria (Rapid appraisal). Yaoundé, Cameroon: SIL Cameroon. 37 pages. Ministry of Scientific and Technical Research, page 30
Richard Gravina, The Phonology of Proto-Central Chadic, page 240, 2016, ISBN: 978-94-6093-157-4
== Latin ==
=== Forme d’adjectif ===
imi \Prononciation ?\
Génitif masculin et neutre singulier de imus.
Nominatif masculin pluriel de imus.
Vocatif masculin pluriel de imus.
== Nakame ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
\imi\
Eau.
==== Notes ====
Prononciation dans les villages de Sikalan, Sokam, Wasin et Dzenzen.
==== Variantes ====
imɛ̃ (Popof)
imẽ (Munguleng)
ime (Gufin)
=== Références ===
Rachel Gray, Margaret Potter, Thom Retsema, authors. 2009. "Mungkip: an endangered language." SIL Electronic Survey Reports 2009-015: 35, page 16
== Tamazight du Maroc central ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
imi \imi\ masculin singulier, (état d’annexion masculin singulier yimi ; masculin pluriel imawen ; état d’annexion masculin pluriel yimawen)
(Anatomie) Bouche.
Ɣuṛ-s imi d ameqqʷṛan.
Il a une grande bouche.
==== Synonymes ====
aqemmuc
== Vemgo-mabas ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
imi \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
Cameron Hamm, author. 2004. A sociolinguistic survey of the Glavda, Cineni and Vemgo-Mabas languages of Cameroon and Nigeria (Rapid appraisal). Yaoundé, Cameroon: SIL Cameroon. 37 pages. Ministry of Scientific and Technical Research, page 30