fugida
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Participe passé féminin de fugir.
=== Nom commun ===
fugida féminin
Écartement, déviation.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Participe passé féminin de fugir.
=== Nom commun ===
fugida [Prononciation ?] féminin
Fuite, action de fuir, de s’enfuir.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « fugida [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Participe passé féminin de fugir.
=== Nom commun ===
fugida [fyˈd͡ʒiðo̞] (graphie normalisée) féminin
Fuite, action de fuir, de s’enfuir.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
fugida \fu.ʒˈi.dɐ\ (Lisbonne) \fu.ʒˈi.də\ (São Paulo)
Participe passé féminin singulier de fugir.