fugida

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Participe passé féminin de fugir. === Nom commun === fugida féminin Écartement, déviation. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Catalan == === Étymologie === Participe passé féminin de fugir. === Nom commun === fugida [Prononciation ?] féminin Fuite, action de fuir, de s’enfuir. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « fugida [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Participe passé féminin de fugir. === Nom commun === fugida [fyˈd͡ʒiðo̞] (graphie normalisée) féminin Fuite, action de fuir, de s’enfuir. === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Forme de verbe === fugida \fu.ʒˈi.dɐ\ (Lisbonne) \fu.ʒˈi.də\ (São Paulo) Participe passé féminin singulier de fugir.