fugar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin fugo (« fugare »).
=== Verbe ===
fugar \fuˈɣaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Fuir, fuguer, s’échapper.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
huir
=== Prononciation ===
Madrid : \fuˈɣaɾ\
Mexico, Bogota : \f(u)ˈɡaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \fuˈɣaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin fugo (« fugare »).
=== Verbe ===
fugar \fu.ˈɡar\
Fuir.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
fugar \fu.gˈaɾ\ (Lisbonne) \fu.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
(Désuet) Faire fuir, mettre en fuite.
Faire l’école buissonnière, sécher les cours.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \fu.gˈaɾ\ (langue standard), \fu.gˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \fu.gˈa\ (langue standard), \fu.gˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \fu.gˈaɾ\ (langue standard), \fu.gˈa\ (langage familier)
Maputo : \fu.gˈaɾ\ (langue standard), \fu.gˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \fu.gˈaɾ\
Dili : \fu.gˈaɾ\
=== Références ===
« fugar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« fugar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« fugar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« fugar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage