fugar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin fugo (« fugare »). === Verbe === fugar \fuˈɣaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Fuir, fuguer, s’échapper. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== huir === Prononciation === Madrid : \fuˈɣaɾ\ Mexico, Bogota : \f(u)ˈɡaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \fuˈɣaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Ido == === Étymologie === Du latin fugo (« fugare »). === Verbe === fugar \fu.ˈɡar\ Fuir. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === fugar \fu.gˈaɾ\ (Lisbonne) \fu.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) (Désuet) Faire fuir, mettre en fuite. Faire l’école buissonnière, sécher les cours. === Prononciation === Lisbonne : \fu.gˈaɾ\ (langue standard), \fu.gˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \fu.gˈa\ (langue standard), \fu.gˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \fu.gˈaɾ\ (langue standard), \fu.gˈa\ (langage familier) Maputo : \fu.gˈaɾ\ (langue standard), \fu.gˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \fu.gˈaɾ\ Dili : \fu.gˈaɾ\ === Références === « fugar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « fugar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « fugar », dans le Dicionário Aulete Digital. « fugar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage