fest
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
(VIIIe siècle) Du vieux haut allemand festi, moyen haut-allemand vest, veste, vieux saxon fast, du moyen bas allemand vast. Apparenté au néerlandais vast, à l'anglais fast.
=== Adjectif ===
fest \fɛst\
Ferme.
Wäre er dreißig Jahre alt gewesen, hätte er noch diese ewig feste Haut gehabt, diese Haut, die weder Tod noch Falten fürchtet, dieses noch drahtige und schwarze Haar, wäre Lucie dann auch vor ihrem schönen Liebhaber davongerannt in die morgendliche Dusche? — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021)
Aurait-il eu trente ans, aurait-il possédé cette peau ferme encore éternelle, cette peau qui n’a peur ni des rides ni de la mort, ces cheveux encore drus et noirs, Lucie aurait-elle couru loin de son bel amant vers la douche matinale ?
Impitoyable.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Robuste, solide.
Seit seiner Krankheit hat er Schwierigkeiten, feste Nahrung hinunterzuschlucken.
Depuis sa maladie, il a des difficultés à déglutir de la nourriture solide.
Blaue Hose, blaues Hemd und Schutzweste darüber, dazu festes Schuhwerk und ein Gürtel mit Taschenlampe, Handschellen, Dienstwaffe. Polizeikommissar Marvin Fregin ist bereit für die Nachtschicht an der Playa de Palma, Mallorcas berüchtigtem Party-Strand. — (Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 [texte intégral])
Un pantalon bleu, une chemise bleue et un gilet de protection par-dessus, en plus des chaussures solides et une ceinture avec une lampe de poche, des menottes et une arme de service. L'inspecteur de police Marvin Fregin est prêt pour son service de nuit à la Playa de Palma, la célèbre plage de fêtes de Majorque.
(Physique) Caractérise l'état solide, par opposition à l'état liquide ou gazeux.
Unter den Substanzen bildet Wasser eine Ausnahme: Seine Dichte ist im festen Zustand (Eis) niedriger als im flüssigen.
Parmis les substances, l'eau représente une exception : sa densité est plus faible à l'état solide (glace) que liquide.
Permanent, fixe.
Der Preis für diese Ware ist seit drei Jahren fest.
Le prix de cette marchandise est fixe depuis trois ans.
Er führt seit mehreren Jahren nur noch oberflächliche Beziehungen, aber hat keine feste Freundin.
Depuis plusieurs années, il n'entretient que des relations superficielles, mais n'a pas de petite amie fixe.
Als Dienstgeberabgabe, umgangssprachlich auch U-Bahn-Steuer genannt (...) ist von den Unternehmen für alle Mitarbeiter, die in Wien ihren Arbeitsplatz haben, zu entrichten. Dabei handelt es sich um einen festen Betrag für jeden Arbeitnehmer. — (« Dienstgeberabgabe », dans Rechteasy.at, 22 février 2025 [texte intégral])
La taxe à verser par les employeurs, appelée aussi familièrement contribution pour le métro, (...) doit être payée par les entreprises pour tous les employés qui ont leur lieu de travail à Vienne. Il s’agit d’un montant fixe pour chaque employé.
Der Strompreis setzt sich aus verschiedenen Bestandteilen zusammen: (...)Grundpreis: Ein fester Betrag, der unabhängig vom Verbrauch anfällt, meistens angegeben in Euro pro Monat oder Jahr. — (« Tarifkunden », dans Stromtarifrechner, 10 avril 2025 [texte intégral])
Le prix de l’électricité se compose de plusieurs éléments :(...)Prix de base : un montant fixe qui s’applique indépendamment de la consommation, généralement indiqué en euros par mois ou par an.
==== Synonymes ====
beständig (« permanent »)
bestimmt (« fixe »)
erbarmungslos (« impitoyable »)
erstarrt
festgelegt (« fixe »)
haltbar (« solide »)
standhaft (« ferme »)
robust
solide
==== Antonymes ====
locker (« meuble »)
veränderlich (« variable »)
weich (« mou, molle »)
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
fester Freund
das tritt sich fest
steif und fest
==== Hyponymes ====
=== Adverbe ===
fest \fɛst\ invariable
Fortement.
Aber wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind, drückt man noch fester auf die Knöpfe. Das ist menschlich. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021)
Mais quand les piles de la télécommande sont mortes, on appuie toujours plus fort. C’est humain.
Solidement.
Die alte Tapete klebt so fest auf der Wand, dass heißes Seifenwasser nicht genügt, um sie von der Wand abzulösen.
Le vieux papier peint colle tellement au mur que l’eau chaude savonneuse ne suffit pas à le décoller du mur.
Formellement,
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Définitivement, fermement.
Die Regierung glaubt fest daran, dass die verabschiedete Version verfassungskonform ist und bei etwaigen kleineren Mängeln die Ausführungsbestimmungen entsprechend angepasst werden können. — (Reiner Wandler, « Ja zur Sterbehilfe », dans taz, 13 mai 2023 [texte intégral])
Le gouvernement croit fermement que la version adoptée est conforme à la Constitution et qu'en cas d'éventuelles lacunes mineures, les dispositions d'exécution pourront être adaptées en conséquence.
Profondément.
Die Musik stört die Oma nicht, sie schläft fest, weil sie taub ist.
La musique ne gêne pas grand-mère, elle dort profondément car elle est sourde.
=== Forme de verbe ===
fest \fɛst\
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de festen.
=== Prononciation ===
Vienne (Autriche) : écouter « fest [fɛst] »
Berlin (Allemagne) : écouter « fest [fɛst] »
=== Références ===
« fest », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
« fest », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : fest (liste des auteurs et autrices).
== Breton ==
=== Étymologie ===
(1499) Emprunté à l’ancien français feste.
=== Nom commun ===
fest \ˈfest\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
Fête (surtout profane), réjouissances.
Evel ma tere da seurt degouezh e pedas he mignoned nesañ d’un tammig fest evit lidañ an deiz-se hag a vez graet deiz-ha-bloaz anezhañ. — (Mich Beyer, An deiz-ha-bloaz diwezhañ, in Al Liamm, no 400, septembre-octobre 2013, page 41)
Comme il convient à ce genre d’occasion, elle invita ses plus proches amis à une petite fête pour célébrer ce jour que l’on appelle anniversaire.
Festin.
Degouezhout a eure en ur gêr vras, hag e foeltras eno e holl arcʼhant, ocʼh ober festoù, o cʼhoari, ha gant ar mercʼhed. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 83)
Il arriva dans un grande ville, et il y dilapida tout son argent, en faisant des festins, en jouant, et avec les filles.
[…], ha, da ziwezhañ, ecʼh azezimp holl ouzh an daol evit debriñ, evel breudeur, ur fest ha ne vanko ennañ na chervad leizh-kof, na gwin kozh da evañ gant ar skudell. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 131)
[…], et, pour finir, nous nous assiérons tous à table pour manger, comme des frères, un festin dans lequel il ne manquera ni bonne chère à satiété, ni vieux vin à boire avec l’écuelle.
==== Synonymes ====
==== Dérivés ====
=== Références ===
== Danois ==
=== Étymologie ===
Du latin festum.
=== Nom commun ===
fest masculin
Fête.
==== Synonymes ====
højtid
== Hongrois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
fest \ˈfɛʃt\
Peindre.
==== Dérivés ====
festék
festés
festmény
festő
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « fest [Prononciation ?] »
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Nom commun ===
fest \fɛst\ ou \fest\ (Indénombrable)
(Cuisine) Beurre.
==== Dérivés ====
festá
festak
festkiraf
=== Prononciation ===
France : écouter « fest [fɛst] »
=== Références ===
« fest », dans Kotapedia
== Norvégien ==
=== Étymologie ===
Du latin festum.
=== Nom commun ===
fest masculin et féminin identiques
Fête.
== Polonais ==
=== Étymologie ===
De l’allemand fest (« fermement »).
=== Adverbe ===
fest \Prononciation ?\
Bien, beaucoup, fermement.
Fest go pobili.
Ils l'ont bien battu.
==== Synonymes ====
mocno
bardzo
=== Prononciation ===
Będzin (Pologne) : écouter « fest [Prononciation ?] »
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fest (liste des auteurs et autrices).
== Suédois ==
=== Étymologie ===
Du latin festum.
=== Nom commun ===
fest \Prononciation ?\ commun
Fête.
==== Synonymes ====
kalas
==== Dérivés ====
festa
folkfest
=== Prononciation ===
Suède : écouter « fest [Prononciation ?] »
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
De l’allemand fest (« fermement, solidement »).
=== Adverbe ===
fest \fɛst\ indéclinable
(Familier) Fermement.
Držet fest.
Tenir bon, fermement.
(Familier) Abondamment.
Chlastalo se tam vždycky fest, to jo.
Ah ça oui ! On y a toujours bu avec entrain.
==== Synonymes ====
pevně
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage