excitado

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === excitado \eks.θiˈta.ðo\ Participe passé masculin singulier de excitar. === Prononciation === Madrid : \eks.θiˈta.ðo\ Séville : \eh.θiˈta.(ð)o\ Mexico, Bogota : \eks.s(i)ˈta.do\ Santiago du Chili, Caracas : \ekh.siˈta.ðo\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === excitado \ɐjʃ.si.tˈa.du\ (Lisbonne) \e.si.tˈa.dʊ\ (São Paulo) Excité. Mal enxergou o coronel, abriu os braços e bradou qualquer coisa mas, tão excitado estava, o fez em língua estrangeira, o que não impediu o iletrado fazendeiro de entender e responder:- Pois é. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) À peine vit-il le colonel qu’il ouvrit les bras et cria quelque chose, mais il était si excité qu’il s’exprima dans une langue étrangère, ce qui n’empêcha point le fazendeiro illettré de le comprendre et de lui répondre :« Eh oui (...) » === Forme de verbe === excitado \ɐjʃ.si.tˈa.du\ (Lisbonne) \e.si.tˈa.dʊ\ (São Paulo) Participe passé masculin singulier de excitar. === Prononciation === Lisbonne : \ɐjʃ.si.tˈa.du\ (langue standard), \ɐjʃ.si.tˈa.du\ (langage familier) São Paulo : \e.si.tˈa.dʊ\ (langue standard), \e.si.tˈa.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \e.si.tˈa.dʊ\ (langue standard), \e.si.tˈa.dʊ\ (langage familier) Maputo : \eʃ.si.tˈa.du\ (langue standard), \ɛʃ.si.tˈa.dːʊ\ (langage familier) Luanda : \ɨ.si.tˈa.dʊ\ Dili : \ʃsi.tˈa.dʊ\ === Références === « excitado » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « excitado », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « excitado », dans le Dicionário Aulete Digital. « excitado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage