espasa
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
espasa féminin
Épée.
==== Quasi-synonymes ====
sabre
==== Hyponymes ====
bran
espasí
estoc
mandret
muntant
simitarra
==== Hyperonymes ====
arma
arma blanca
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
→ voir ganivet#Vocabulaire_apparenté_par_le_sens
=== Prononciation ===
El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « espasa [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin spatha tiré du grec ancien σπάθη, spáthê.
=== Nom commun ===
espasa \es.ˈpa.zo̯\ (graphie normalisée) féminin
(Armement) (Escrime) Épée.
E los òmes s’enastan entre eles. Se l’espasa los aucís pas, perisson d’aganiment o de la malautiá o pel ferum de la tèrra. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])
Et les hommes s’embrochent entre eux. Si l’épée ne les tue pas, ils périssent d’épuisement ou de la maladie ou par les bêtes sauvages de la terre.
==== Variantes ====
espada
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « espasa [es.ˈpa.zo̯] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage