espasa

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === espasa féminin Épée. ==== Quasi-synonymes ==== sabre ==== Hyponymes ==== bran espasí estoc mandret muntant simitarra ==== Hyperonymes ==== arma arma blanca ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== → voir ganivet#Vocabulaire_apparenté_par_le_sens === Prononciation === El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « espasa [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin spatha tiré du grec ancien σπάθη, spáthê. === Nom commun === espasa \es.ˈpa.zo̯\ (graphie normalisée) féminin (Armement) (Escrime) Épée. E los òmes s’enastan entre eles. Se l’espasa los aucís pas, perisson d’aganiment o de la malautiá o pel ferum de la tèrra. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974  [1]) Et les hommes s’embrochent entre eux. Si l’épée ne les tue pas, ils périssent d’épuisement ou de la maladie ou par les bêtes sauvages de la terre. ==== Variantes ==== espada === Prononciation === Béarn (France) : écouter « espasa [es.ˈpa.zo̯] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage