espírito
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin spiritus.
=== Nom commun ===
espírito \iʃ.pˈi.ɾi.tu\ (Lisbonne) \is.pˈi.ɾi.tʊ\ (São Paulo) masculin
Esprit.
Estou esquentando o corpo para iniciar, esfregando as mãos uma na outra para ter coragem. Agora me lembrei de que houve um tempo em que para me esquentar o espírito eu rezava: o movimento é espírito. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
Me voilà en train de m’échauffer avant de m’y mettre, de me frotter les mains pour me donner du courage. Il me souvient à présent qu’à une époque, je priais pour m’échauffer l’esprit : le mouvement est esprit.
Âme.
Em troca de amá-lo incondicionalmente e preservá-lo dos problemas cotidianos, ela recebe tudo de melhor que Armando tem para dar. Ele sente gratidão pela paz de espírito que ela lhe proporciona e conta para quem quiser ouvir que “Ela é meu esteio”. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
En échange de son amour inconditionnel et de sa protection contre les problèmes quotidiens, elle reçoit tout ce qu'Armando a de mieux à offrir. Il lui est reconnaissant pour la paix intérieure qu’elle lui apporte et dit à qui veut l’entendre qu'« elle est son support ».
==== Synonymes ====
alma
ânimo
engenho
gênio
graça
sopro
=== Prononciation ===
Lisbonne : \iʃ.pˈi.ɾi.tu\ (langue standard), \ʃpˈi.ɾi.tu\ (langage familier)
São Paulo : \is.pˈi.ɾi.tʊ\ (langue standard), \is.pˈi.ɽi.tʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \iʃ.pˈi.ɾi.tʊ\ (langue standard), \iʃ.pˈi.ɾi.tʊ\ (langage familier)
Maputo : \eʃ.pˈi.ɾi.tu\ (langue standard), \ɛʃ.pˈi.ɾi.tʰʊ\ (langage familier)
Luanda : \ɨʃ.pˈi.ɾi.tʊ\
Dili : \ʃpˈi.ɾi.tʊ\
Porto (Portugal) : écouter « espírito [iʃ.pˈi.ɾi.tu] »
États-Unis : écouter « espírito [iʃ.pˈi.ɾi.tu] »
=== Références ===
« espírito » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« espírito », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« espírito », dans le Dicionário Aulete Digital.
« espírito », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
espírito sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)