entre-
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De l’ancien français entre-, du latin inter (« entre »).
=== Préfixe ===
entre- \ɑ̃tʁ\
Relatif à l’intervalle spatial ou temporel ; à la distribution ou à la répartition ; aux relations mutuelles.
entrefaite « intervalle de temps où survient quelque chose » ; entrejambe « espace situé entre les jambes » ; entremetteur « qui intervient dans les relations entre deux personnes ».
(En particulier) Marque une action réciproque, dans les verbes pronominaux.
S’entre-nuire.
S’entrebattre.
S’entr’aimer.
S’entre-soutenir.
S’entrechoquer.
Marque, dans la composition de quelques verbes, une action diminutive.
Entrouvrir, entrevoir,
==== Composés ====
==== Synonymes ====
inter-
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Lyon (France) : écouter « entre- [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
antre, antres
entrent, entres → voir entrer
=== Anagrammes ===
enter
réent → voir réer
rente, renté → voir renter
terne
terné
=== Voir aussi ===
entr’
=== Références ===
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entre)
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Préfixe ===
entre- \Prononciation ?\
(Avec se) Entre- (indique la réciprocité).
s’entrefraper
Se frapper mutuellement
==== Variantes ====
antre-
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : entre-
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin inter (« entre »).
=== Préfixe ===
entre- \entɾe\ (graphie normalisée)
Marque un intervalle spatial ou temporel, une distribution ou répartition, des relations mutuelles.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)