entre-

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’ancien français entre-, du latin inter (« entre »). === Préfixe === entre- \ɑ̃tʁ\ Relatif à l’intervalle spatial ou temporel ; à la distribution ou à la répartition ; aux relations mutuelles. entrefaite « intervalle de temps où survient quelque chose » ; entrejambe « espace situé entre les jambes » ; entremetteur « qui intervient dans les relations entre deux personnes ». (En particulier) Marque une action réciproque, dans les verbes pronominaux. S’entre-nuire. S’entrebattre. S’entr’aimer. S’entre-soutenir. S’entrechoquer. Marque, dans la composition de quelques verbes, une action diminutive. Entrouvrir, entrevoir, ==== Composés ==== ==== Synonymes ==== inter- ==== Traductions ==== === Prononciation === Lyon (France) : écouter « entre- [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== antre, antres entrent, entres → voir entrer === Anagrammes === enter réent → voir réer rente, renté → voir renter terne terné === Voir aussi === entr’ === Références === Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entre) == Ancien français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Préfixe === entre- \Prononciation ?\ (Avec se) Entre- (indique la réciprocité). s’entrefraper Se frapper mutuellement ==== Variantes ==== antre- ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : entre- == Occitan == === Étymologie === Du latin inter (« entre »). === Préfixe === entre- \entɾe\ (graphie normalisée) Marque un intervalle spatial ou temporel, une distribution ou répartition, des relations mutuelles. === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)