emocionado
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
emocionado \e.mo.θjoˈna.ðo\
Ému.
=== Forme de verbe ===
emocionado \e.mo.θjoˈna.ðo\
Participe passé masculin singulier de emocionar.
=== Prononciation ===
Madrid : \e.mo.θjoˈna.ðo\
Séville : \e.mo.θjoˈna.(ð)o\
Mexico, Bogota : \e.m(o).sjoˈna.do\
Santiago du Chili, Caracas : \e.mo.sjoˈna.ðo\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Adjectivation du participe passé du verbe emocionar.
=== Adjectif ===
emocionado \i.mu.sju.nˈa.du\ (Lisbonne) \e.mo.si.o.nˈa.dʊ\ (São Paulo)
Ému.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
emocionado \i.mu.sju.nˈa.du\ (Lisbonne) \e.mo.si.o.nˈa.dʊ\ (São Paulo)
Participe passé masculin singulier de emocionar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \i.mu.sju.nˈa.du\ (langue standard), \i.mu.sju.nˈa.du\ (langage familier)
São Paulo: \e.mo.si.o.nˈa.dʊ\ (langue standard), \e.mo.si.o.nˈa.dʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ẽ.mo.sjõ.nˈa.dʊ\ (langue standard), \ẽ.mo.sjõ.nˈa.dʊ\ (langage familier)
Maputo: \e.mo.sjo.nˈa.du\ (langue standard), \e.mo.sjo.nˈa.du\ (langage familier)
Luanda: \e.mo.sjo.nˈa.dʊ\
Dili: \mo.sjo.nˈa.dʊ\
=== Références ===
« emocionado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage