emocionalmente

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === emocionalmente \Prononciation ?\ Émotionnellement. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === emocionalmente \i.mu.sju.naɫ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \e.mo.si.o.naw.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo) Émotionnellement. Ou quem sabe você superestime seus laços afetivos e se imagine emocionalmente dependente; superestime a importância do apoio psicológico do parceiro, da companhia, dos amigos em comum. E tema circular socialmente sem o status de casado. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Ou peut-être surestimez-vous vos liens affectifs et vous imaginez-vous émotionnellement dépendant ; surestimez l'importance du soutien psychologique de votre partenaire, de votre compagnie, de vos amis communs. Et craignez de fréquenter des cercles sociaux sans avoir le statut de personne mariée. === Prononciation === Lisbonne : \i.mu.sju.naɫ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \i.mu.sju.naɫ.mˈẽt\ (langage familier) São Paulo : \e.mo.si.o.naw.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \e.mo.si.o.naw.mˈẽ.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ẽ.mo.sjõ.naw.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \ẽ.mo.sjõ.naw.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \e.mo.sjo.naɫ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ɛ̃.mo.sjõ.naɫ.mˈẽjn.θɨ\ (langage familier) Luanda : \e.mo.sjo.naɾ.mˈẽjn.tɨ\ Dili : \mo.sjo.nəɫ.mˈẽntʰ\ === Références === « emocionalmente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « emocionalmente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage