emocion

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Forme de nom commun === emocion \e.mo.ˈt͡si.on\ Accusatif singulier de emocio. == Occitan == === Étymologie === Du latin motio « action de mouvoir, mouvement, trouble, frisson ». === Nom commun === emocion \emuˈsju\ (graphie normalisée) féminin Émotion. Lo pòble, lo cal téner encabestrat. Se que non cerca a se desmancipar e es capable de las piègers folastradas. - Vòstra Eminéncia seriá donc d’acòrdi per far quicòm un còp l’emocion apasimada ? — (Ferran Delèris, Los crocants de Roergue, 2000) Le peuple, il faut le tenir de court. Sinon il cherche à s’émanciper et il est capable des pires incartades. - Vôtre Éminence serait donc d’accord pour faire quelque chose une fois l’émotion apaisée ? ==== Synonymes ==== esmoguda baticòr trebol === Prononciation === languedocien : [emuˈsju] provençal central : [emuˈsjẽⁿ] niçois, provençal rhodanien : [emuˈsjũⁿ] France (Béarn) : écouter « emocion [emuˈsju] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage