emocion
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Forme de nom commun ===
emocion \e.mo.ˈt͡si.on\
Accusatif singulier de emocio.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin motio « action de mouvoir, mouvement, trouble, frisson ».
=== Nom commun ===
emocion \emuˈsju\ (graphie normalisée) féminin
Émotion.
Lo pòble, lo cal téner encabestrat. Se que non cerca a se desmancipar e es capable de las piègers folastradas. - Vòstra Eminéncia seriá donc d’acòrdi per far quicòm un còp l’emocion apasimada ? — (Ferran Delèris, Los crocants de Roergue, 2000)
Le peuple, il faut le tenir de court. Sinon il cherche à s’émanciper et il est capable des pires incartades. - Vôtre Éminence serait donc d’accord pour faire quelque chose une fois l’émotion apaisée ?
==== Synonymes ====
esmoguda
baticòr
trebol
=== Prononciation ===
languedocien : [emuˈsju]
provençal central : [emuˈsjẽⁿ]
niçois, provençal rhodanien : [emuˈsjũⁿ]
France (Béarn) : écouter « emocion [emuˈsju] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage