durante
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Préposition ===
durante \duˈɾan̪.te\
Durant, pendant.
Durante este tiempo no pasaban cinco minutos sin que el espacio se viera ennegrecido por los aviones alemanes. — (Manuel Tuñón de Lara, La España del siglo XX, 1966.)
Pendant ce temps, il ne se passait pas cinq minutes sans que le ciel (l’espace) ne se vît noirci par les avions allemands.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « durante [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Composé de duranta et -e « adverbe ».
=== Adverbe ===
durante \du.ˈran.tɛ\
Définition manquante ou à compléter. (Ajouter).
== Italien ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Préposition ===
durante \du.ˈran.te\
Durant, pendant.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
durante \du.ˈran.te\
Participe présent du verbe durare.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « durante [Prononciation ?] »
Italie : écouter « durante [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Judéo-espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Préposition ===
durante \Prononciation ?\ invariable
Durant.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Préposition ===
durante \du.ɾˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \du.ɾˈə̃.tʃi\ (São Paulo)
Durant, pendant.
Durante a entrevista, o cantor falou sobre a saudade, o amor e a força que a filha teve durante o tratamento contra o câncer. — ((Redação), « Preta ‘era muito cheia de vida’, mas já sofria há muito tempo, diz Gil sobre a filha », dans IstoÉ, 10 août 2025 [texte intégral])
Au cours de l'interview, le chanteur a parlé de la nostalgie, de l’amour et de la force dont sa fille a fait preuve pendant son traitement contre le cancer.
Ele também não suportava quando ela queria que eles ficassem de mãos dadas durante os programas conjuntos, dando-lhe atenção direta. “Não é possível que ela não perceba que fazer um programa juntos não implica ficarmos grudados.” — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Il ne supportait pas non plus qu’elle veuille qu'ils se tiennent la main pendant les activités communes, lui accordant ainsi toute son attention. « Impossible qu’elle ne comprend pas que faire une activité ensemble ne signifie pas qu'il faille être collés l'un à l’autre. »
Limpa dos animais mortos ao amanhecer, a cidade voltava a encontrá-los pouco a pouco, cada vez mais numerosos durante o dia. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)
Nettoyée à l’aube de ses bêtes mortes, la ville les retrouvait peu à peu, de plus en plus nombreuses, pendant la journée.
=== Prononciation ===
Porto (Portugal) : écouter « durante [du.ɾˈɐ̃.tɨ] »
Lisbonne : \du.ɾˈɐ̃.tɨ\ (langue standard), \du.ɾˈɐ̃t\ (langage familier)
São Paulo : \du.ɾˈə̃.tʃi\ (langue standard), \du.ɽˈə̃.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \du.ɾˈɐ̃.tʃɪ\ (langue standard), \du.ɾˈɐ̃.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \du.ɾˈã.tɨ\ (langue standard), \du.ɾˈãn.θɨ\ (langage familier)
Luanda : \du.ɾˈãn.tɨ\
Dili : \du.ɾˈãntʰ\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« durante » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« durante », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« durante », dans le Dicionário Aulete Digital.
« durante », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage