discors
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de cor (« cœur, intelligence »), avec le préfixe dis-.
=== Adjectif ===
discors \Prononciation ?\
Discordant, en désaccord, en mauvaise entente.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Variantes ====
discordis
==== Dérivés ====
discordia, discorditas, discordium (« discorde »)
discordiosē (« en désaccord »)
discordiosus (« porté à la discorde ; où règne la discorde »)
discordo (« être en désaccord, discorder »)
discordabilis (« qui est en désaccord »)
=== Références ===
« discors », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin discursus dérivé de cursus, avec le préfixe dis-.
=== Nom commun ===
discors \dis.ˈkuɾs\ masculin (graphie normalisée)
(Linguistique) Discours.
==== Variantes orthographiques ====
discours [1] (graphie mistralienne)
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « discors [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879