discors

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Dérivé de cor (« cœur, intelligence »), avec le préfixe dis-. === Adjectif === discors \Prononciation ?\ Discordant, en désaccord, en mauvaise entente. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== discordis ==== Dérivés ==== discordia, discorditas, discordium (« discorde ») discordiosē (« en désaccord ») discordiosus (« porté à la discorde ; où règne la discorde ») discordo (« être en désaccord, discorder ») discordabilis (« qui est en désaccord ») === Références === « discors », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin discursus dérivé de cursus, avec le préfixe dis-. === Nom commun === discors \dis.ˈkuɾs\ masculin (graphie normalisée) (Linguistique) Discours. ==== Variantes orthographiques ==== discours [1] (graphie mistralienne) === Prononciation === Béarn (France) : écouter « discors [Prononciation ?] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879