diocese

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Du latin dioecesis. === Nom commun === diocese \Prononciation ?\ (Administration, Christianisme) Diocèse. The number of dioceses in the Church of England was reduced from forty-four to forty-two in 2014. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== archdiocese === Prononciation === Brisbane (Australie) : écouter « diocese [Prononciation ?] » ==== Voir aussi ==== diocese sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Portugais == === Étymologie === Du latin dioecesis. === Nom commun === diocese \dju.sˈɛ.zɨ\ (Lisbonne) \dʒi.o.sˈɛ.zi\ (São Paulo) masculin (Administration, Christianisme) Diocèse. Terra de pouca religião, orgulhara-se no entanto com a promoção a diocese, e recebera entre festas inesquecíveis o primeiro bispo. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Malgré la tiédeur de ses sentiments religieux, la région s’était enorgueillie de son élévation au rang de diocèse et avait reçu son premier évêque avec des fêtes inoubliables. === Prononciation === Lisbonne : \dju.sˈɛ.zɨ\ (langue standard), \dju.sˈɛz\ (langage familier) São Paulo : \dʒi.o.sˈɛ.zi\ (langue standard), \di.o.sˈɛ.zi\ (langage familier) Rio de Janeiro : \dʒjo.sˈɛ.zɪ\ (langue standard), \dʒjo.sˈɛ.zɪ\ (langage familier) Maputo : \djo.sˈɛ.zɨ\ (langue standard), \djo.sˈɛ.zɨ\ (langage familier) Luanda : \djo.sˈɛ.zɨ\ Dili : \djo.sˈɛ.zɨ\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === diocese sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « diocese » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « diocese », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « diocese », dans le Dicionário Aulete Digital. « diocese », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage