deboche

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === deboche \dɨ.bˈɔ.ʃɨ\ (Lisbonne) \de.bˈɔ.ʃi\ (São Paulo) masculin Débauche, libertinage. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Brésil) Moquerie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== debochado debochar === Forme de verbe === deboche \dɨ.bˈɔ.ʃɨ\ (Lisbonne) \de.bˈɔ.ʃi\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent du subjonctif de debochar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de debochar. Troisième personne du singulier de l’impératif de debochar. === Prononciation === Lisbonne : \dɨ.bˈɔ.ʃɨ\ (langue standard), \dɨ.bˈɔʃ\ (langage familier) São Paulo : \de.bˈɔ.ʃi\ (langue standard), \de.bˈɔ.ʃi\ (langage familier) Rio de Janeiro : \de.bˈɔ.ʃɪ\ (langue standard), \de.bˈɔ.ʃɪ\ (langage familier) Maputo : \de.bˈɔ.ʃɨ\ (langue standard), \de.bʷˈɔ.ʃɨ\ (langage familier) Luanda : \de.bˈɔ.ʃɨ\ Dili : \dɨ.bˈɔ.ʃɨ\ === Références === « deboche », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage