debanar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
debanar
Dévider.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin depanare.
=== Verbe ===
debanar \de.βa.ˈna\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Dévider, mettre le fil en écheveau.
(Sens figuré) Débiter des paroles.
Renverser, dégringoler, bâcler, dépêcher, mourir.
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « debanar [de.βa.ˈna] » (bon niveau)
==== Dérivés ====
debanada
debanador
debanadura
debanaire
debanatge
debanèl
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2