debanar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === debanar Dévider. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === Du latin depanare. === Verbe === debanar \de.βa.ˈna\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Dévider, mettre le fil en écheveau. (Sens figuré) Débiter des paroles. Renverser, dégringoler, bâcler, dépêcher, mourir. === Prononciation === Béarn (France) : écouter « debanar [de.βa.ˈna] » (bon niveau) ==== Dérivés ==== debanada debanador debanadura debanaire debanatge debanèl === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2