cot
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole 1 ===
cot
(Mathématiques) Cotangente.
==== Variantes orthographiques ====
cotan
ctg (Rare)
ctn (Rare)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
arccotan, arcotan, cot−1 (arc-cotangente)
coth, cth (cotangente hyperbolique)
=== Symbole 2 ===
cot
(Linguistique) Code ISO 639-3 du caquinte.
=== Références ===
Documentation for ISO 639 identifier: cot, SIL International, 2026
== Français ==
=== Étymologie ===
Peut-être dérivé de la ville de Cahors.
=== Nom commun ===
cot \ko\ masculin
(Viticulture) Cépage donnant des raisins bleu-noir. Il est utilisé principalement dans la région de Cahors, mais aussi à l’étranger comme en particulier en Argentine où on le nomme malbec.
Et , si chez Denis Lussandeau c'était le côt, cépage très répandu dans le centre de la France, mais à peu près inconnu dans nos contrées, [...]. — (A. Pellicot, Considérations générales sur le phylloxéra, in Le messager agricole, février 1874)
Cot à queue rouge. et cot à queue verte, cot de Bordeaux sont synonymes de cot, il s'agit de la même espèce.
(Viticulture) Lors de la taille de la vigne, sarment que l'on coupe court pour l'année suivante.
Si le ploiement n'est pas bien fait, vous n'aurez qu'un cot ou accot d'attente , appelé aussi no et chez nous niquet. C'est la naissance d'un sarment retranché à 2 ou 3 centimètres de son point de sortie. — (Alexandre-Pierre Odart, Exposé des diverses modes de culture de la vigne, Éd. Mame, Tours 1837)
==== Variantes ====
côt
==== Synonymes ====
Ce cépage est connu en France et de par le monde sous plus d'une centaine de noms différents le plus connu étant malbec.
chalosse petite noire
griforin (département 17) variantes : grifforin, griffarin.
malbec (à Bordeaux)
auxerrois (à Cahors)
noir de Pressac (à Saint-Émilion et à Pomerol)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « cot [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
co-
co
cots
côt, côts
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
cot sur Wikipédia
=== Références ===
Les Primes d’honneur, page 407, 410, Paris, 1874.
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (cot)
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
cot masculin
Queux, pierre à aiguiser.
=== Nom commun 2 ===
cot masculin
Cotte, cotillon.
=== Nom commun 3 ===
cot masculin
Coûtage, sorte d’impôt.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du hindi खाट.
=== Nom commun ===
cot \kɒt\
(États-Unis) Lit de camp.
(Royaume-Uni) Lit de bébé, lit d’enfant.
==== Synonymes ====
camp bed (Royaume-Uni) (lit de camp)
crib (États-Unis) (lit de bébé, lit d’enfant)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
stretcher (civière)
=== Prononciation ===
États-Unis (Californie) : écouter « cot [kɑt] »
États-Unis : écouter « cot [kaːt] »
Australia : écouter « cot [kɔt] »
=== Voir aussi ===
cot (lit de camp) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
cot ou crib (lit de bébé) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
cot (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
lit de camp sur l’encyclopédie Wikipédia
== Cholón ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
cot \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
Astrid Alexander-Bakkerus, éditrice, Pedro de la Mata, Arte de la lengua cholona (1748), Iberoamericana / Vervuert, Madrid / Francfort, 2007, page 236
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Nom commun ===
cot \ʃɔt\ ou \ʃot\ (Indénombrable)
Chair.
==== Dérivés ====
cottoraf
cotukaf
cotxo
=== Prononciation ===
France : écouter « cot [ʃot] »
=== Références ===
« cot », dans Kotapedia
== Kurde ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
cot \dʒot\ féminin
Labour.
==== Dérivés ====
cotkar
cotmeh
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
erd
zevî
=== Nom commun 2 ===
cot \dʒot\ féminin
Paire.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin cotis.
=== Nom commun ===
cot \kut\ (graphie normalisée) masculin
Queux, pierre à aiguiser.
==== Paronymes ====
còt (« courson de vigne »)
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « cot [kut] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Picard ==
=== Étymologie ===
Du bas latin cattus.
=== Nom commun ===
cot \kɔ\ masculin
Chat.
==== Variantes orthographiques ====
co, ko
==== Variantes ====
=== Références ===
Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
« cat et cot », dans Jules Corblet, Glossaire étymologique et comparatif du patois picard, ancien et moderne, Paris, 1851, p. 327 → consulter cet ouvrage
== Romanche ==
=== Étymologie ===
Du verbe couscher.
=== Adjectif ===
cot \Prononciation ?\ masculin
Cuit.
=== Forme de verbe ===
cot \Prononciation ?\ masculin
Participe passé masculin singulier de couscher.
==== Notes ====
Forme et orthographe du dialecte puter.
Forme et orthographe du dialecte vallader.
==== Variantes dialectales ====
cotg (surmiran)
=== Références ===
Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Lia Rumantscha, Coire, 1962