cortejo
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Mot espagnol, dérivé de l'italien corteggio.
=== Nom commun ===
cortejo masculin
Sigisbée, chevalier servant.
Sigognac s’acquitta sans trop de gaucherie, quoique les mains lui tremblassent un peu, de ce métier nouveau pour lui de cortejo d’une femme de théâtre, et ils sortirent tous deux de la salle où il ne restait plus personne. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
==== Traductions ====
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’italien corteggio.
=== Nom commun ===
cortejo \koɾˈte.xo\ masculin
Action de faire la cour, d’accompagner et de suivre quelque chose qui vous plait.
Cortège.
(Familier) (Rare) Sigisbée, personnes qui ont des relations amoureuses.
=== Forme de verbe ===
cortejo \koɾˈte.xo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de cortejar.
=== Prononciation ===
Madrid : \koɾˈte.xo\
Séville : \koɾˈte.ho\
Mexico, Bogota : \koɾˈte.x(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \koɾˈte.ho\
Montevideo, Buenos Aires : \koɾˈte.xo\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l’italien corteggio.
=== Nom commun ===
cortejo \kuɾ.ˈtɐj.ʒu\ masculin
Procession.
Clique, cortège, suite, escorte.
==== Synonymes ====
comitiva
procissão
séquito
=== Forme de verbe ===
cortejo \koɾ.tˈɐ.ʒu\ (Lisbonne) \koɾ.tˈe.ʒʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de cortejar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \koɾ.tˈɐ.ʒu\ (langue standard), \koɾ.tˈɐ.ʒu\ (langage familier)
São Paulo : \koɾ.tˈe.ʒʊ\ (langue standard), \koɽ.tˈe.ʒʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \koh.tˈe.ʒʊ\ (langue standard), \koh.tˈe.ʒʊ\ (langage familier)
Maputo : \kɔr.tˈɐ.ʒu\ (langue standard), \kɔr.θˈe.ʒʊ\ (langage familier)
Luanda : \koɾ.tˈe.ʒʊ\
Dili : \koɾ.tˈəj.ʒʊ\
=== Références ===
« cortejo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage