corona

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (nom 1) (Siècle à préciser) De l’espagnol corona. (nom 2) (2019) Par apocope de coronavirus (par métonymie de maladie à coronavirus 2019). === Nom commun 1 === corona \kɔ.ʁɔ.na\ masculin Sorte de cigare de La Havane. Le reporter laisser percer le bout de l’oreille ; mais, du moins, ne néglige-t-il aucun détail, pas même les cinq bouts de cigare. Des coronas, je l’ai su par la suite en téléphonant au concierge. Un fumeur normal met quarante minutes environ pour en achever un… — (Georges Simenon, Les 13 Mystères, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 15) Le corona existe en plusieurs tailles : le demi de corona (7 à 8 cm), le petit corona (9 cm), le corona (13 cm, la taille idéale) et le double corona (20 à 24 cm), désigné souvent comme le barreau de chaise. — (Le Petit Futé Cuba 2011, page 71) ==== Traductions ==== === Nom commun 2 === corona \kɔ.ʁɔ.na\ masculin (Nosologie) (Familier) Covid-19 ou maladie assimilée. J’espère que j’ai pas chopé le corona ! ==== Synonymes ==== covid-19, Covid-19, COVID-19 maladie à coronavirus 2019 pneumonie de Wuhan pneumonie chinoise ==== Dérivés ==== coronapiste ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== coronavirus ==== Traductions ==== === Prononciation === France : écouter « corona [Prononciation ?] » France : écouter « corona [Prononciation ?] » Vosges (France) : écouter « corona [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin corona. === Nom commun === corona féminin Couronne. Mitre de prélat. (Numismatique) Sorte de monnaie. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Anglais == === Étymologie === Du latin corona. === Nom commun === corona \Prononciation ?\ (Astronomie, Botanique) Couronne. (Électricité) Effet corona (décharge électrique). === Prononciation === Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « corona [Prononciation ?] » === Voir aussi === corona (couronne solaire) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) effet couronne (électricité) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) corona (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) couronne (astronomie) sur l’encyclopédie Wikipédia effet corona sur l’encyclopédie Wikipédia == Catalan == === Étymologie === Du latin corona. === Nom commun === corona \Prononciation ?\ féminin Couronne. === Prononciation === Espagne (Manresa) : écouter « corona [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin corona. === Nom commun === corona \koˈɾo.na\ féminin Couronne. (Héraldique) Couronne. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== diadema tiara === Forme de verbe === corona \koˈɾo.na\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de coronar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de coronar. === Prononciation === Madrid : \koˈɾo.na\ Mexico, Bogota : \k(o)ˈɾo.na\ Santiago du Chili, Caracas : \koˈɾo.na\ Lima (Pérou) : écouter « corona [koˈɾo.na] » === Voir aussi === corona sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Italien == === Étymologie === Du latin corona. === Nom commun === corona \ko.ˈro.na\ féminin (Bijouterie) Couronne. (Héraldique) Couronne. (Numismatique) Couronne. (Médecine vétérinaire), Couronne partie la plus basse du paturon du cheval. ==== Dérivés ==== === Prononciation === Italie : écouter « corona [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === corona sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) Corona (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) corona dans le guide touristique Wikivoyage (en italien) == Latin == === Étymologie === De l’indo-européen commun *(s)ker (« tourner ») [1], qui donne aussi curvus (« courbe »), cortina (« vase rond »), circa (« autour »), etc. Comparez avec κορώνη, korônê (« objet recourbé ») en grec ancien. === Nom commun === corona \Prononciation ?\ féminin Couronne, guirlande, couronne : récompense militaire. sub corona emere, vendere. acheter, vendre des prisonniers de guerre (on les couronnait de fleurs). regni corona — (Virgile) couronne royale, diadème. muralis corona — (Live) couronne murale (qui se donnait à celui qui était entré le premier dans une ville assiégée). castrensis (vallaris) corona. couronne vallaire (accordée à celui qui avait pénétré le premier dans un camp ennemi). civica corona. couronne civique (couronne de chêne qui se donnait à celui qui avait sauvé la vie à un citoyen). navalis (rostrata) corona. couronne navale (qui se donnait à celui qui, dans un combat naval, sautait le premier dans un vaisseau ennemi). obsidionalis corona. couronne obsidionale (donnée au général qui a fait lever un siège). triumphalis corona. couronne triomphale, couronne du triomphateur. corona fidei — (Lact.) couronne du martyre. Cercle, réunion, assemblée. (Géographie) Ceinture de montagnes. (Militaire) Cordon de troupes pour assiéger ou défendre une place, circonvallation, siège, blocus. (Architecture) Corniche, larmier. (Météorologie) Halo. circa solem visum coloris varii circulum, qualis esse in arcu solet. Hunc Graeci halo vocant: nos dicere coronam aptissime possumus. — (Sénèque, Q. N. 1, 2, 1) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Agriculture) Lisière d'un champ. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== ==== Hyponymes ==== apex (« toute coiffure conique ») diadema (« diadème ») frons (« couronne de feuillage ») tiara (« tiare ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Allemand : Krone Anglais : crown Danois : krone Espagnol : corona Français : couronne Italien : corona Néerlandais : kroon Norvégien : krone Polonais : korona Portugais : coroa Suédois : krona Tchèque : koruna === Références === « corona », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *(s)ker