contento

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin contentus. === Adjectif === contento \konˈtento\ Content, satisfait. ==== Quasi-synonymes ==== feliz === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « contento [Prononciation ?] » == Interlingua == === Étymologie === De l'anglais content. === Nom commun === contento \kɔn.ˈtɛn.to\ Contenu. == Italien == === Étymologie === Du latin contentus. === Adjectif === contento \kɔn.ˈtɛn.to\ Content, satisfait. ==== Dérivés ==== contentare === Forme de verbe === contento \kon.ˈten.to\ Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe contentare. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « contento [Prononciation ?] » Italie : écouter « contento [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Étymologie === Fréquentatif de contendo fait sur son participe contentus. === Verbe === contento, infinitif : contentare \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Contraindre, forcer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. === Forme de verbe === contento \Prononciation ?\ Datif masculin et neutre singulier de contentus. Ablatif masculin et neutre singulier de contentus. === Références === « contento », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === contento \kõ.tˈẽ.tu\ (Lisbonne) \kõ.tˈẽj.tʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de contentar. === Prononciation === Lisbonne: \kõ.tˈẽ.tu\ (langue standard), \kõ.tˈẽ.tu\ (langage familier) São Paulo: \kõ.tˈẽj.tʊ\ (langue standard), \kõ.tˈẽ.tʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \kõ.tˈẽ.tʊ\ (langue standard), \kõ.tˈẽ.tʊ\ (langage familier) Maputo: \kõ.tˈẽ.tu\ (langue standard), \kõn.θˈẽjn.θʊ\ (langage familier) Luanda: \kõn.tˈẽjn.tʊ\ Dili: \kõn.tˈẽn.tʊ\ === Références === « contento », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage