conselho
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin consilium.
=== Nom commun ===
conselho \kõ.sˈɐ.ʎu\ (Lisbonne) \kõ.sˈe.ʎʊ\ (São Paulo) masculin
Conseil, groupe délibératif.
Conseil, avis.
Todavia, há alguns truques: beber um copinho de azeite para olear os «tubos» antes de uma pândega (também me ensinaram isso; a minha mãe soube-o de um velho padre siberiano) e não comer ao mesmo tempo (disseram-me o contrário, por isso dou este conselho com alguma circunspeção). — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
Néanmoins, il y a quelques trucs : s’enfiler un petit verre d’huile pour graisser les tuyaux avant une beuverie (on me l’a appris à moi aussi : ma mère le tenait d’un vieux prêtre sibérien) et ne pas manger en même temps (on m’a appris le contraire, je livre donc le conseil avec circonspection).
Conseil.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kõ.sˈɐ.ʎu\ (langue standard), \kõ.sˈɐ.ʎu\ (langage familier)
São Paulo : \kõ.sˈe.ʎʊ\ (langue standard), \kõ.sˈe.ʎʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kõ.sˈe.ʎʊ\ (langue standard), \kõ.sˈe.ʎʊ\ (langage familier)
Maputo : \kõ.sˈɐ.ʎu\ (langue standard), \kõ.sˈe.ʎʊ\ (langage familier)
Luanda : \kõ.sˈe.ʎʊ\
Dili : \kõ.sˈəj.ʎʊ\
Porto (Portugal) : écouter « conselho [kõ.sˈɐ.ʎu] »
États-Unis : écouter « conselho [kõ.sˈɐ.ʎu] »
=== Références ===
« conselho », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage