conservo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
conservo \konˈseɾ.βo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de conservar.
=== Prononciation ===
Madrid : \konˈseɾ.βo\
Séville : \koŋˈseɾ.βo\
Mexico, Bogota : \k(o)nˈseɾ.βo\
Santiago du Chili, Caracas : \koŋˈseɾ.βo\
Montevideo, Buenos Aires : \konˈseɾ.βo\
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de servo (« conserver, sauver »), avec le préfixe con-.
=== Verbe ===
cōnservō, infinitif : cōnservāre, parfait : cōnservāvī, supin : cōnservātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Conserver.
Ad se conservandum.
Pour sa conservation personnelle.
Observer fidèlement.
Conservare collocationem verborum.
Observer avec soin l’arrangement des mots dans la phrase.
Conservare mortui voluntatem.
Respecter la volonté d’un mort.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : conserve
Espagnol : conservar
Français : conserver
Italien : conservare
=== Références ===
« conservo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
conservo \kõ.sˈɛɾ.vu\ (Lisbonne) \kõ.sˈɛɾ.vʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de conservar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kõ.sˈɛɾ.vu\ (langue standard), \kõ.sˈɛɾ.vu\ (langage familier)
São Paulo : \kõ.sˈɛɾ.vʊ\ (langue standard), \kõ.sˈɛɽ.vʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kõ.sˈɛɦ.vʊ\ (langue standard), \kõ.sˈɛɦ.vʊ\ (langage familier)
Maputo : \kõ.sˈɛr.vu\ (langue standard), \kõ.sˈɛr.vʊ\ (langage familier)
Luanda : \kõ.sˈɛɾ.vʊ\
Dili : \kõ.sˈɛɾ.vʊ\
=== Références ===
« conservo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage