come

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === (Nom) Du latin coma (« chevelure, crinière, toison »). (Adjectif et conjonction) Du latin quomodo (« comment »). === Nom commun === come *\Prononciation ?\ féminin Chevelure. Crinière. Frondaison. Parure, ornement. La veille indiqua le mur au-dessus d'un âtre en briques ébréchées. On y avait dessiné un démon - costume rouge, come et trident. — (James Ellroy, Le Grand Nulle Part, 1989, éditions Rivages, Paris, 1989, traduction de l'anglais (Etats-Unis) par Freddy Michalski, Payot & Rivages pour l'édition de poche, 2019, page 295) === Conjonction === Ainsi que, de même que Si come l'Escripture dit. — (Vie de Saint Nicolas, 1135-1150) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) En sorte que, pour autant que En tant que, en qualité de Alors que, tandis que, aussi longtemps que, dès que Étant donné que ==== Variantes ==== (Nom) comme, coume (Adjectif et conjonction) comme ==== Dérivés ==== comé comelure === Références === « come », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928 Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage WACE, Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas, édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 378-379. == Anglais == === Étymologie === Du moyen anglais comen, du vieil anglais cuman, du proto-germanique occidental *kweman, du proto-germanique *kwemaną (néerlandais komen, allemand kommen), de l’indo-européen commun *gʷem-, qui donne le latin veniō, le grec ancien βαίνω, baínô. === Verbe === come \kʌm\ irrégulier Venir. Come and have a go if you think you’re hard enough. Viens tenter ta chance si tu penses que tu es assez fort. (Vulgaire) Éjaculer, jouir. ==== Antonymes ==== go ==== Dérivés ==== === Nom commun === come \kʌm\ (Rare) Variante de cum. === Forme de verbe 1 === come \kʌm\ (Dialectal) Prétérit du verbe come. === Forme de verbe 2 === come \kʌm\ Participe passé du verbe to cum. === Prononciation === \kʌm\ Royaume-Uni (Londres) : écouter « come [kʌm] » États-Unis : écouter « come [kʌm] » Suisse (Genève) : écouter « come [Prononciation ?] » Californie (États-Unis) : écouter « come [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « come [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « come [Prononciation ?] » Afrique du Sud : écouter « come [Prononciation ?] » === Références === Michael Newman, New York City English, De Gruyter Mouton, 2014, page 90 == Espagnol == come \ˈko.me\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de comer. Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de comer. === Forme de verbe === come \ˈko.me\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de comer. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de comer. === Prononciation === Venezuela : écouter « come [ˈko.me] » == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Conjonction === come \Prononciation ?\ (graphie ABCD) Que (indique la comparaison). Note d’usage : se construit avec aossi ou aotant. Il ét aossi grand come tai. Il est aussi grand que toi. === Références === Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 87 == Italien == === Étymologie === Du latin quomodo. === Adverbe === come \ˈko.me\ Comme. mangiare come un maiale. manger comme un cochon. bianco come la neve. blanc comme neige. come prima. comme au commencement. Comment forme interrogative. come va? Comment ça va ? ==== Dérivés ==== === Conjonction === come \ˈko.me\ Dès que. come ho vinto la parte, torno. Dès que j’ai gagné la partie, je reviens. Que dans une comparaison Non così difficili come pensavo Pas aussi difficile que je le pensais. === Prononciation === Italie : écouter « come [ˈko.me] » Monopoli (Italie) : écouter « come [Prononciation ?] » Italie : écouter « come [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « come », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « come », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « come », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « come », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage « come », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage == Papiamento == === Verbe === come \Prononciation ?\ Variante de kome. == Portugais == === Forme de verbe === come \ˈko.mɨ\ (Lisbonne) \ˈkɔ.mi\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de comer. Deuxième personne du singulier de l’impératif de comer. === Prononciation === États-Unis : écouter « come [Prononciation ?] » (bon niveau) Porto (Portugal) : écouter « come [Prononciation ?] »