comerciante

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === De comerciar. === Adjectif === comerciante \ko.meɾˈθjan.te\ masculin et féminin identiques Commerçant. ==== Apparentés étymologiques ==== comercio === Nom commun === comerciante \ko.meɾˈθjan.te\ masculin et féminin identiques Commerçant. === Prononciation === Madrid : \ko.meɾˈθjan.te\ Séville : \ko.meɾˈθjaŋ.te\ Mexico, Bogota : \ko.meɾˈsjan.t(e)\ Santiago du Chili, Caracas : \ko.meɾˈsjaŋ.te\ Montevideo, Buenos Aires : \ko.meɾˈsjan.te\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « comerciante [ko.meɾˈsjan.t(e)] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === De comerciar. === Adjectif === comerciante \ku.mɨɾ.sjˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \ko.meɾ.sjˈə̃.tʃi\ (São Paulo) masculin et féminin identiques Commerçant, marchand. ==== Apparentés étymologiques ==== comercial, comercializar comerciável comércio, comerciário === Nom commun === comerciante \ku.mɨɾ.sjˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \ko.meɾ.sjˈə̃.tʃi\ (São Paulo) masculin et féminin identiques Commerçant, marchand. Na sociologia pessoal de Eduard, os comerciantes são todos uns malfeitores, mas há que reconhecer que sabem o que é bom. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012) Dans la sociologie personnelle d’Édouard, les commerçants sont tous des malfrats mais il faut reconnaître qu’ils savent ce qui est bon. Fazendeiros, exportadores, banqueiros, comerciantes, todos deram dinheiro para a construção do colégio das freiras, destinado às moças ilheenses, e ao palácio diocesano, ambos no Alto da Conquista. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Fazendeiros, exportateurs, banquiers, commerçants, tous ces gens donnaient de l’argent pour la construction du collège de bonnes sœurs destiné aux jeunes filles d’Ilhéus et pour celle du palais épiscopal, l’un et l’autre sur le morne de Conquista. === Prononciation === Lisbonne : \ku.mɨɾ.sjˈɐ̃.tɨ\ (langue standard), \ku.mɨɾ.sjˈɐ̃t\ (langage familier) São Paulo : \ko.meɾ.sjˈə̃.tʃi\ (langue standard), \ko.meɽ.sjˈə̃.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kõ.meh.si.ˈɐ̃.tʃɪ\ (langue standard), \kõ.meh.si.ˈɐ̃.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \ko.mɛr.sjˈã.tɨ\ (langue standard), \kõ.mɛr.sjˈãn.θɨ\ (langage familier) Luanda : \ko.meɾ.sjˈãn.tɨ\ Dili : \ko.mɨɾ.sjˈãntʰ\ === Voir aussi === comerciante sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « comerciante » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « comerciante », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « comerciante », dans le Dicionário Aulete Digital. « comerciante », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage