cogo
التعريفات والمعاني
== Bambara ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe interrogatif ===
cogo \coɡo\
comment
=== Nom commun ===
cogo \coɡo\
Manière de faire.
Moyen, solution.
Manière d'agir, conduite.
==== Synonymes ====
coko (l'orthographe officielle)
==== Apparentés étymologiques ====
cogoya : manière, façon
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de ago, avec le préfixe co- et crase de la diphtongue.
=== Verbe ===
cōgo, infinitif : cōgĕre, parfait : cŏēgi, supin : cŏactum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Pousser devant soi.
cogantur intro
faisons-les entrer.
vis ventorum in portum navim coegit — (Cicéron)
la violence des vents poussa le vaisseau dans le port.
Rassembler, réunir, recueillir, encaisser, percevoir.
cogere ad militiam — (Sall.)
recruter pour le service militaire.
pecuniam cogere
faire rentrer de l’argent.
Condenser, épaissir.
cogere lac in duritiam — (Pline)
faire cailler le lait.
Resserrer, enfermer, réduire.
amnis iter cogit
le fleuve resserre son lit.
syllabam ex duabus in unam cogere — (Quint.)
contracter deux syllabes en une seule.
cogere iram ad salutarem modum — (Senèque)
renfermer la colère dans des limites où elle est salutaire.
Contraindre, forcer, violenter.
si res cogat
si les circonstances l’exigeaient.
cogimur ut defendamus — (Cicéron)
nous sommes forcés de défendre.
mori me coges — (Virgile)
tu me feras mourir.
Conclure.
hoc cogere volebat falsas esse litteras — (Cicéron)
il voulait conclure que la lettre était supposée.
ex quibus cogi potest — (Cicéron)
d'où l'on peut tirer cette conclusion, que...
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : cogent
Français : coger
=== Références ===
« cogo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage