cogo

التعريفات والمعاني

== Bambara == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe interrogatif === cogo \coɡo\ comment === Nom commun === cogo \coɡo\ Manière de faire. Moyen, solution. Manière d'agir, conduite. ==== Synonymes ==== coko (l'orthographe officielle) ==== Apparentés étymologiques ==== cogoya : manière, façon == Latin == === Étymologie === Dérivé de ago, avec le préfixe co- et crase de la diphtongue. === Verbe === cōgo, infinitif : cōgĕre, parfait : cŏēgi, supin : cŏactum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Pousser devant soi. cogantur intro faisons-les entrer. vis ventorum in portum navim coegit — (Cicéron) la violence des vents poussa le vaisseau dans le port. Rassembler, réunir, recueillir, encaisser, percevoir. cogere ad militiam — (Sall.) recruter pour le service militaire. pecuniam cogere faire rentrer de l’argent. Condenser, épaissir. cogere lac in duritiam — (Pline) faire cailler le lait. Resserrer, enfermer, réduire. amnis iter cogit le fleuve resserre son lit. syllabam ex duabus in unam cogere — (Quint.) contracter deux syllabes en une seule. cogere iram ad salutarem modum — (Senèque) renfermer la colère dans des limites où elle est salutaire. Contraindre, forcer, violenter. si res cogat si les circonstances l’exigeaient. cogimur ut defendamus — (Cicéron) nous sommes forcés de défendre. mori me coges — (Virgile) tu me feras mourir. Conclure. hoc cogere volebat falsas esse litteras — (Cicéron) il voulait conclure que la lettre était supposée. ex quibus cogi potest — (Cicéron) d'où l'on peut tirer cette conclusion, que... Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : cogent Français : coger === Références === « cogo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage