cinglar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
cinglar
Sangler, serrer la sangle.
==== Variantes ====
singlar
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin cingulare.
=== Verbe ===
cinglar [siŋˈgla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Sangler.
cinglar un chivau
sangler un cheval
cinglar lo còr
serrer le cœur
Entourer.
Serre fortement, serrer un lien.
Cingler, frapper.
te cengle un bacèu
je te sangle un soufflet
l’an cenglat
il a été sanglé, maltraité
Décaver.
(pronominal) Se sangler
==== Variantes ====
cenglar
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1 : cenchar
2 : cénher
3 : sarrar
4 : ginglar, gisclar
5 : fretar
6 : estringar
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2