cinglar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === cinglar Sangler, serrer la sangle. ==== Variantes ==== singlar === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === Du latin cingulare. === Verbe === cinglar [siŋˈgla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif Sangler. cinglar un chivau sangler un cheval cinglar lo còr serrer le cœur Entourer. Serre fortement, serrer un lien. Cingler, frapper. te cengle un bacèu je te sangle un soufflet l’an cenglat il a été sanglé, maltraité Décaver. (pronominal) Se sangler ==== Variantes ==== cenglar ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 : cenchar 2 : cénher 3 : sarrar 4 : ginglar, gisclar 5 : fretar 6 : estringar === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2