certeco

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === Composé de la racine cert (« certain »), du suffixe -ec- (« qualité ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === certeco \t͡ser.ˈte.t͡so\ composition de racines de l’Antaŭparolo Certitude, assurance. (Antaŭparolo) Por ke lingvo internacia povu bone kaj regule progresadi kaj por ke ĝi havu plenan certecon,… Pour que la langue internationale puisse bien et régulièrement continuer à progresser et pour qu’elle ait pleine certitude,… (Antaŭparolo) Tiel same por ke nia afero bone progresadu, estas necese, ke ĉiu esperantisto havu la plenan certecon, Ainsi de même pour que notre affaire progresse bien durablement, il est nécessaire, que chaque espérantiste ait la pleine certitude, (Antaŭparolo) … trovante en unu eldono alian tradukon ol en alia, la uzanto ne havus la certecon… …en trouvant, dans une édition, une autre traduction que dans une autre, l’utilisateur n’aurait pas la certitude… ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine cert === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « certeco [Prononciation ?] » === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA) certeco sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) certeco sur le site Reta-vortaro.de (RV) Composition cert-ec-o présente dans l’Antaŭparolo de la Fundamento (Antaŭparolo, R1, R2 et R3 de l’Akademio de Esperanto).