certo

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Apocope de certificat. === Nom commun === certo \sɛʁ.to\ masculin (Populaire) Certificat d’études. Depuis le certo, j’ai pas ouvert un livre. — (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952) ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Interlingua == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === certo \ˈt͡sɛr.to\ Certainement. == Italien == === Étymologie === Du latin certus. (Adverbe) Du latin certo. === Adjectif === certo \ˈt͡ʃɛr.to\ Certain, sûr, assuré. ==== Dérivés ==== certamente (« certainement ») un certo numero di (« un certain nombre de ») === Adjectif indéfini === certo \ˈt͡ʃɛr.to\ masculin Certain. === Pronom indéfini === certo \ˈt͡ʃɛr.to\ masculin Certain, désignant une personne dont l’identité importe peu. === Nom commun === certo \ˈt͡ʃɛr.to\ masculin Certain, une chose certaine. === Adverbe === certo \ˈt͡ʃɛr.to\ Certainement. ==== Synonymes ==== certamente === Prononciation === Italie : écouter « certo [Prononciation ?] » Monopoli (Italie) : écouter « certo [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Étymologie === (Adverbe) Dérivé de certus (« décidé, résolu, arrêté »), avec le suffixe -o. (Verbe) Fréquentatif de cerno (« séparer » d’où « décider (par le sort des armes), trancher, combattre »). === Adverbe === certo \ˈker.toː\ Certainement, sûrement, assurément. certo haec mulier aut insana aut ebria est — (Plaute) en tout cas, cette femme est soit folle soit ivre. ==== Synonymes ==== certe certim ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : cierto Français : certes Italien : certo === Forme d’adjectif === certo \Prononciation ?\ Datif masculin singulier de certus. Datif neutre singulier de certus. Ablatif masculin singulier de certus. Ablatif neutre singulier de certus. === Verbe === certō, infinitif : certāre, parfait : certāvi, supin : certātum (Première conjugaison) \ˈker.toː\ intransitif (voir la conjugaison) Lutter. cursu cum aequalibus certare disputer le prix de la course avec les jeunes de son âge. Combattre. armis cum hoste certare an venenis — (Cicéron) combattre l'ennemi avec les armes ou avec le poison. Débattre en justice, plaider. magna minorve foro si res certabitur olim — (Horace) si, un jour, un procès, grand ou petit, se plaide au Forum. Rivaliser, disputer, faire assaut de, s'efforcer à l'envi. cum valentissimo quoque sodalium certat frangere fluctus — (Pline) il dispute aux plus robustes de ses amis l'honneur de briser les flots. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Synonymes ==== (Combattre) bellō ==== Dérivés ==== === Références === « certo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin certus. === Adjectif === certo \sˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \sˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo) Précis. Certain, sûr, assuré. ==== Synonymes ==== correcto exacto exato indubitável preciso seguro === Pronom indéfini === certo \sˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \sˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo) Certain, indique que la quantité, la personne ou la chose ne sont pas déterminées. Levou um tempo para que compreendesse que a forma de Letícia funcionar se ligava à personalidade dela, e precisou de mais um tempo para que aprendesse a respeitar certos limites da esposa. Como a amava e tinham muitos pontos fortes na relação, Alfredo aprendeu a lidar com as diferenças. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Il lui a fallu du temps pour comprendre que la façon comme Letícia fonctionnait était lié à sa personnalité, et encore plus de temps pour apprendre à respecter certaines limites de sa femme. Comme il l’aimait et que leur relation avait beaucoup de points forts, Alfredo a appris à gérer leurs différences. As vitaminas também auxiliam na síntese de diversas substâncias no organismo, como hormônios e proteínas. Além disso, certos órgãos dependem das vitaminas para o funcionamento adequado. Em alguns casos, pode ser necessária a suplementação alimentar para suprir a deficiência vitamínica. — (Takayama Douglas de Sousa Quirino, « Vitaminas », dans Mundo educação, 9 décembre 2025 [texte intégral]) Les vitamines contribuent également à la synthèse de diverses substances dans l’organisme, telles que les hormones et les protéines. De plus, certains organes dépendent des vitamines pour fonctionner correctement. Dans certains cas, une supplémentation alimentaire peut être nécessaire pour combler une carence en vitamines. Apesar da hora matinal reinava já certo movimento no porto. Carregadores conduziam sacos de cacau dos armazéns para o navio da Bahiana. Uma barcaça, as velas despregadas, preparava-se para partir, semelhava enorme pássaro branco. Um toque de búzio elevou-se, vibrou no ar, anunciando a partida próxima. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Malgré l’heure matinale, une certaine animation régnait déjà sur le port. Des dockers transportaient des sacs de cacao des entrepôts jusqu’au bateau de la Bahianaise. Une barque, toutes voiles dehors, se préparait à partir, semblable à un énorme oiseau blanc. Un son de buccin s’éleva et vibra dans les airs, annonçant le départ imminent. === Prononciation === Lisbonne : \sˈɛɾ.tu\ (langue standard), \sˈɛɾ.tu\ (langage familier) São Paulo : \sˈɛɾ.tʊ\ (langue standard), \sˈɛɽ.tʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sˈɛh.tʊ\ (langue standard), \sˈɛh.tʊ\ (langage familier) Maputo : \sˈɛr.tu\ (langue standard), \sˈɛr.θʊ\ (langage familier) Luanda : \sˈɛɾ.tʊ\ Dili : \sˈɛɾ.tʊ\ Porto (Portugal) : écouter « certo [sˈɛɾ.tu] » États-Unis : écouter « certo [sˈɛɾ.tu] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « certo [sˈɛɾ.tu] » Brésil : écouter « certo [sˈɛɾ.tʊ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « certo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « certo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « certo », dans le Dicionário Aulete Digital. « certo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage