cavalièra

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de cavalièr, avec le suffixe -a. === Nom commun === cavalièra \kaβaˈljɛɾo̯\ (graphie normalisée) féminin (pour un homme, on dit : cavalièr) cavalière, femme qui monte à cheval. es cavalièra elle monte bien à cheval Écuyère. Poutre cintrée qui forme croupe. Tonneau engerbé. (Habillement) Partie antérieure d’une culotte, pont-levis. ==== Variantes orthographiques ==== cavalièira ==== Variantes dialectales ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 : amazona 5 : braieta, bragueta === Prononciation === Béarn (France) : écouter « cavalièra [kaβaˈljɛɾo̯] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879