cavalièr
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin caballarĭus.
=== Nom commun ===
cavalièr \kaβaˈljɛ\ (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on peut dire : cavalièra, cavalièira)
Cavalier.
èstre bon cavalièr
être bon cavalier
es un bèl cavalièr
c’est un beau cavalier
Chevalier.
(Échecs) Cavalier.
(Noblesse) Titre de noblesse qu’on prenait en signant un acte public.
(Textile) Terme de dévideuse.
faire un cavalièr
se tromper en dévidant le fil
(Limousin) Épi de maïs attachés par couples et suspendus à califourchon.
(Au pluriel) Nom qu’on donne en Languedoc et en bas Limousin aux patrons de certains jours de l’année qui sont remarquables par une recrudescence de froid, derniers jours d’avril et premiers jours de mai.
==== Variantes dialectales ====
cavalier (Limousin) (Provençal) (Vivaro-alpin)
cavalèr (Gascon)
shivalièr (Aranais)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
calinhaire
menaire
1 : montaire
4 : mossur
5 : cavalet, chivau
7 : treslús
=== Adjectif ===
cavalièr \kaβaˈljɛ\ (graphie normalisée)
Cavalier.
Libre, dégagé.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
2 : deliberat
==== Dérivés ====
Français : Cavalié, Cavailhé, Cavalier, Cavallier, Chaballier
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2