casada

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Forme d’adjectif === casada [kaˈzaða] (occ.) Féminin singulier de casat. == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === casada \kaˈθa.ða\ \kaˈsa.ða\ féminin Mariée. === Forme d’adjectif === casada \kaˈθa.ða\ ou \kaˈsa.ða\ Féminin singulier de casado. === Forme de verbe === casada \kaˈsa.ða\ Participe passé féminin singulier de casar. === Prononciation === Madrid : \kaˈsa.ða\ Mexico, Bogota : \k(a)ˈsa.da\ Santiago du Chili, Caracas : \kaˈsa.ða\ == Occitan == === Étymologie === Dérivé de casa, avec le suffixe -ada. === Nom commun === casada [kaˈzaðo̞], [kaˈzaðə] (graphie normalisée) féminin (Gascon) Contenu d’une case, maisonnée. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== ostalada === Références === Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Forme d’adjectif === casada \kɐ.zˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ka.zˈa.də\ (São Paulo) Féminin singulier de casado. === Forme de verbe === casada \kɐ.zˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ka.zˈa.də\ (São Paulo) Participe passé féminin singulier de casar.