casada
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Forme d’adjectif ===
casada [kaˈzaða] (occ.)
Féminin singulier de casat.
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
casada \kaˈθa.ða\ \kaˈsa.ða\ féminin
Mariée.
=== Forme d’adjectif ===
casada \kaˈθa.ða\ ou \kaˈsa.ða\
Féminin singulier de casado.
=== Forme de verbe ===
casada \kaˈsa.ða\
Participe passé féminin singulier de casar.
=== Prononciation ===
Madrid : \kaˈsa.ða\
Mexico, Bogota : \k(a)ˈsa.da\
Santiago du Chili, Caracas : \kaˈsa.ða\
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de casa, avec le suffixe -ada.
=== Nom commun ===
casada [kaˈzaðo̞], [kaˈzaðə] (graphie normalisée) féminin
(Gascon) Contenu d’une case, maisonnée.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
ostalada
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Forme d’adjectif ===
casada \kɐ.zˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ka.zˈa.də\ (São Paulo)
Féminin singulier de casado.
=== Forme de verbe ===
casada \kɐ.zˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ka.zˈa.də\ (São Paulo)
Participe passé féminin singulier de casar.