carriera

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin *carraria, dérivé de carrus, du gaulois transalpin carros « char(rette) à quatre roues ». === Nom commun === carriera féminin Rue, voie, carrière. ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Italien : carriera === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Italien == === Étymologie === De l’ancien occitan carriera, du latin *carraria, dérivé de carrus, du gaulois transalpin carros « char(rette) à quatre roues ». === Nom commun === carriera \kar.ˈrjɛ.ra\ féminin Carrière, parcours professionnel. ==== Dérivés ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « carriera [Prononciation ?] » Italie : écouter « carriera [Prononciation ?] » Monopoli (Italie) : écouter « carriera [Prononciation ?] » === Voir aussi === carriera sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) carriera dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Occitan == === Étymologie === Du latin carraria, du latin *carraria, dérivé de carrus, du gaulois transalpin carros « char(rette) à quatre roues ». Forme du dialecte provençal. === Nom commun === carriera [kaˈʁjeɾo̞] (graphie normalisée) féminin Rue, chemin entre deux maisons. carriera òrba cul-de-sac carriera crosada carrefour carriera passagiera rue passante carriera cauda, marrida carriera rue mal famée grand carriera grand rue bardat, trepador de la carriera trottoir de la rue gandòla, regòla de la carriera ruisseau de rue per carriera par les rues a la carriera dans la rue èstre a la carriera être à la rue, n’avoir pas de logis, être à la mendicité gitar l’argent a la carriera jeter l’argent par les fenêtres sembla que vos a trobat a la carriera il vous traite du haut de sa grandeur batre, córrer las carrieras courir les rues nèci a córrer carrieras fou à courir les rues prene carriera s’acheminer, entrer en lice Carrière, lice. Cours de la vie, profession. Voie ouverte. (Imprimerie) Ligne blanche, vide qui apparaît dans une page mal composée. Caisse que les tailleurs tiennent sous leur table et dans laquelle ils jettent les restes et les rognures. ==== Variantes dialectales ==== carrèra (gascon) carrièra, carrièira (languedocien) charriera (limousin) charrèira, charrièira (gévaudanais, dauphinois) ==== Dérivés ==== carrieron ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== androna === Prononciation === provençal maritime et rhodanien : [kaˈʁjeɾo̞] niçois : [kaˈʁjeʁa] ==== Paronymes ==== cadiera === Voir aussi === Le thésaurus voie urbaine en occitan === Références === Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3