carre
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom commun) De l’occitan caire (« quartier de pierre, pierre de l’angle, côté ») vient du latin quadrum (voir aussi cadre).
=== Nom commun ===
carre \kaʁ\ féminin
(Vieilli) Stature, carrure.
Cet athlète a une belle carre.
(Vieilli) ou (Suisse) Angle, bout carré, à angle droit.
(Escrime) Chacune des faces d’une lame d’épée.
(Patinage) Déplacement en courbe.
(Par extension) (Ski alpin, Snowboard) Partie métallique située de part et d’autre de la semelle des skis permettant une accroche de ceux-ci dans la neige.
La piste était encore verglacée. Il fallait rester sur les carres. — (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 132)
(Vieilli) (Cartes à jouer) (Jeu de la bouillotte) Mise avec laquelle on se carre.
(Menuiserie) Épaisseur d’une pièce de bois méplate.
La carre des planches et leur épaisseur de chant.
(Métrologie) (Loiret) (Désuet) Mesure de capacité pour grains, autrefois usitée en France, dans le département du Loiret.
CARSE, Carre. Mesure de capacité pour grains, autrefois usitée en France, dans le département du Loiret.À Briare, la carse était égale à 1 1/10 boisseau de Paris = 3.143 gallons = 14.28 litres.À Gien et Sully, la carse était égale à 1 ¼ boisseau de Paris = 3.58 gallons = 16.27 litres. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
(Technique) En chaudronnerie, partie d’un fond bombé située au bord et ayant un rayon de courbure plus faible que le centre. En particulier, partie torique d’un fond torisphérique.
Dans le cas d’un fond torisphérique, bien qu’il existe deux discontinuités distinctes en périphérie (raccordement enveloppe sphérique-enveloppe torique et enveloppe torique-enveloppe cylindrique), la distribution des contraintes est généralement telle qu’il n'apparaît qu’une zone de contrainte primaire locale de membrane unique dans la zone de carre. — (norme EN 13445-3 « Récipients sous pression non soumis à la flamme — Partie 3 : Conception », 2021, tableau C-2)
(Sylviculture) Variante orthographique de care.
==== Synonymes ====
(Unité de mesure de volume)
carse
(À spécifier)
angle
==== Dérivés ====
doubler la carre (au jeu de bouillotte, doubler l’enjeu proposé par celui qui s’est carré)
faute de carre
voir la carre (au jeu de bouillotte, tenir l’enjeu proposé par celui qui s’est carré)
==== Apparentés étymologiques ====
carré
carrelet
carrément
carrer
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
carre figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : ski.
==== Traductions ====
=== Forme de verbe ===
carre \kaʁ\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de carrer.
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de carrer.
Première personne du singulier du subjonctif présent de carrer.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent de carrer.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de carrer.
=== Prononciation ===
France (Vosges) : écouter « carre [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « carre [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « carre [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
car
formes du verbe carer : care, carent, cares
formes du verbe quarer : quarre, quarrent, quarres
quart
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
carre sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
« carre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (carre)
« carre », dans Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
Jean de Vigan, Le petit Dicobat, éd. Arcature, Paris, 2003.
== Ancien occitan ==
=== Nom commun ===
carre masculin
Variante de car.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
1 : Du latin carrus.
=== Nom commun 1 ===
carre \ˈkare\ (graphie normalisée) masculin
Variante moins usitée de carri.
Pressoir porté sur des roues.
faire lo carre
faire du bruit
siás lo carre
tu es le diable
(Gévaudanais) Vacarme.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
destrech
tampina
=== Nom commun 2 ===
carre \ˈkare\ (graphie normalisée) masculin
(Agriculture) Instrument pour nettoyer le soc de la charrue.
(Limousin) Coin, côté, arête.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1 : agulhada, cureta
2 : caire
=== Prononciation ===
languedocien : [ˈkare], [ˈkaʁe]
provençal (dont niçois) : [ˈkaʁe]
==== Paronymes ====
cara
carreg
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992, ISBN 2-9506729-0-6
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879