carona

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme d’adjectif === carona \kaˈɾo.na\ Féminin singulier de carón. === Prononciation === Madrid : \kaˈɾo.na\ Mexico, Bogota : \k(a)ˈɾo.na\ Santiago du Chili, Caracas : \kaˈɾo.na\ == Portugais == === Étymologie === De l'espagnol carona. === Nom commun === carona \kɐ.ɾˈo.nɐ\ (Lisbonne) \ka.ɾˈo.nə\ (São Paulo) Auto-stop. pegar carona, dar uma carona, prendre en stop. Auto-stoppeur. === Prononciation === Lisbonne : \kɐ.ɾˈo.nɐ\ (langue standard), \kɐ.ɾˈo.nɐ\ (langage familier) São Paulo : \ka.ɾˈo.nə\ (langue standard), \ka.ɽˈo.nə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ka.ɾˈõ.nɐ\ (langue standard), \ka.ɾˈõ.nɐ\ (langage familier) Maputo : \kɐ.ɾˈɔ.nɐ\ (langue standard), \kɐ.ɾˈɔ̃.nɐ\ (langage familier) Luanda : \kɐ.ɾˈo.nɐ\ Dili : \kə.ɾˈo.nə\ === Références === « carona », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes