carona
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme d’adjectif ===
carona \kaˈɾo.na\
Féminin singulier de carón.
=== Prononciation ===
Madrid : \kaˈɾo.na\
Mexico, Bogota : \k(a)ˈɾo.na\
Santiago du Chili, Caracas : \kaˈɾo.na\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l'espagnol carona.
=== Nom commun ===
carona \kɐ.ɾˈo.nɐ\ (Lisbonne) \ka.ɾˈo.nə\ (São Paulo)
Auto-stop.
pegar carona, dar uma carona, prendre en stop.
Auto-stoppeur.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kɐ.ɾˈo.nɐ\ (langue standard), \kɐ.ɾˈo.nɐ\ (langage familier)
São Paulo : \ka.ɾˈo.nə\ (langue standard), \ka.ɽˈo.nə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ka.ɾˈõ.nɐ\ (langue standard), \ka.ɾˈõ.nɐ\ (langage familier)
Maputo : \kɐ.ɾˈɔ.nɐ\ (langue standard), \kɐ.ɾˈɔ̃.nɐ\ (langage familier)
Luanda : \kɐ.ɾˈo.nɐ\
Dili : \kə.ɾˈo.nə\
=== Références ===
« carona », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes