carbonilha

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de carbon, avec le suffixe -ilha. === Nom commun === carbonilha [kaɾβuˈniʎo̞] (graphie normalisée) féminin Menu charbon, charbon des boulangers. Poussier, débris de charbon, cendre de houille. faire carbonilha se carboniser Blé charbonné. ==== Variantes dialectales ==== charbonilha (limousin) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 recaliu 2 3 carbonèl/carbonèu === Prononciation === languedocien : [kaɾβuˈniʎo̞] provençal maritime et rhodanien : [kaʁbuˈnijo̞] === Références === Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)