carbonizar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de carbon, avec le suffixe -izar.
=== Verbe ===
carbonizar [kaɾβuniˈza] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Carboniser.
(pronominal) Se carboniser.
==== Dérivés ====
carbonizat
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1
carbonar
cremar
2
carbonelar
=== Prononciation ===
languedocien : [kaɾβuniˈza]
provençal (dont niçois) : [kaʁbuniˈza]
=== Références ===
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
carbonizar \kɐɾ.bu.ni.zˈaɾ\ (Lisbonne) \kaɾ.bo.ni.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Carboniser.
(O ácido sulfúrico) tem forte capacidade de retirar água de substâncias orgânicas, podendo até carbonizar materiais, como açúcar ou papel. — (Jhonilson Pereira Gonçalves, « Ácido sulfúrico », dans Mundo Educação, 5 novembre 2025 [texte intégral])
(L'acide sulfurique) a une forte capacité à extraire l’eau des substances organiques, pouvant même carboniser des matériaux tels que le sucre ou le papier.
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kɐɾ.bu.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \kɐɾ.bu.ni.zˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \kaɾ.bo.ni.zˈa\ (langue standard), \kaɽ.bo.ni.zˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kaɦ.bõ.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \kaɦ.bõ.ni.zˈa\ (langage familier)
Maputo : \kar.bo.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \kar.bʷɔ̃.ni.zˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \kaɾ.bo.ni.zˈaɾ\
Dili : \kəɾ.bo.ni.zˈaɾ\
=== Références ===
« carbonizar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« carbonizar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« carbonizar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« carbonizar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage