candèla
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin candela.
=== Nom commun ===
candèla \kanˈdɛlo̞\ féminin (graphie normalisée)
Chandelle.
Negrum absolut. Te cal la candèla per sortir d’aquel trauc perdut. — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada)
Noir absolu. Il te faut la chandelle pour sortir de ce trou perdu.
Cierge qu’on porte à un enterrement.
Stalactite, glaçon cylindrique.
Morve qui pend au nez.
Terme de charpentier, arbre vertical, poinçon d’une charpente, vis d’un pressoir.
(Construction) Noyau d’un escalier en vis.
Timon de la charrue.
(Botanique) Massette d’eau.
==== Variantes dialectales ====
chandela (auvergnat, limousin)
chandiala (limousin)
==== Variantes orthographiques ====
candela
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1 :bogia
2 : cire
3 : gelairon
4 : canilha, mecha
5 : sorreta, viseta
6 : bacegue
7 : fielosa
==== Dérivés ====
candelaire (« fabriquant de chandelles »)
candeleta (« culbute »)
candelar (« dresser »)
candelariá (« fabrique de chandelles »)
candelièr (« chandelier stramomium »)
candelon (« petit chandelier »)
Candelièira (« Chandeleur »)
Candelosa (« Chandeleur »)
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « candèla [kanˈdɛlo̞] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage