camara

التعريفات والمعاني

== Gallo-italique de Sicile == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === camara [ka.ˈma.ra] (San Fratello) Maintenant, en ce moment. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage == Latin == === Nom commun === camara \Prononciation ?\ féminin Variante de camera. === Références === « camara », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Selon Mistral, du latin cumera. === Nom commun === camara [kaˈmaʁo̞] (graphie normalisée) féminin (Dauphinois) Sac court que l’on attache à la ceinture pour cueillir la feuille de mûrier. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== sac === Prononciation === languedocien : [kaˈmaɾo̞] dauphinois : [kaˈmaʁo̞] === Références === Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2