camara
التعريفات والمعاني
== Gallo-italique de Sicile ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
camara [ka.ˈma.ra]
(San Fratello) Maintenant, en ce moment.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
(it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
== Latin ==
=== Nom commun ===
camara \Prononciation ?\ féminin
Variante de camera.
=== Références ===
« camara », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Selon Mistral, du latin cumera.
=== Nom commun ===
camara [kaˈmaʁo̞] (graphie normalisée) féminin
(Dauphinois) Sac court que l’on attache à la ceinture pour cueillir la feuille de mûrier.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
sac
=== Prononciation ===
languedocien : [kaˈmaɾo̞]
dauphinois : [kaˈmaʁo̞]
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2