calorassa
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de calor, avec le suffixe -assa.
=== Nom commun ===
calorassa [kaluˈɾaso̞] (graphie normalisée) féminin
Grande chaleur, forte chaleur.
Per un pauc m’espaça, maugrat la calorassa,M’envau balin-balant. — (Reine Garde)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
calinàs
caumassa
tofa
=== Prononciation ===
languedocien : [kaluˈɾaso̞]
niçois : [kaluˈʁasa]
France (Béarn) : écouter « calorassa [Prononciation ?] »
=== Références ===
Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2