calorassa

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de calor, avec le suffixe -assa. === Nom commun === calorassa [kaluˈɾaso̞] (graphie normalisée) féminin Grande chaleur, forte chaleur. Per un pauc m’espaça, maugrat la calorassa,M’envau balin-balant. — (Reine Garde) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== calinàs caumassa tofa === Prononciation === languedocien : [kaluˈɾaso̞] niçois : [kaluˈʁasa] France (Béarn) : écouter « calorassa [Prononciation ?] » === Références === Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2