bolegar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin tardif *bullicare [2] [3] → voir bouger. === Verbe === bolegar Remuer, faire un mouvement. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === Du latin tardif *bullicare [2] [3] → voir bouger. === Verbe === bolegar \buleˈɣaː\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se bolegar) Remuer, agiter, retourner. Bolegar la tèrra. Remuer la terre. Bolegar la coeta. Remuer la queue. Bolegues pas. Ne bouge pas. ==== Notes ==== Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i. ==== Synonymes ==== agitar mòure vanegar ==== Variantes orthographiques ==== boulegá [3] ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : bouléguer [1] Moyen français : bouger [2] === Prononciation === France (Béarn) : écouter « bolegar [buleˈɣaː] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bernard Vavassori, À Bisto de Nas, Loubatières, 2008 ISBN 9782862665436 [2] The Shorter Oxford English Dictionary, 1973 ISBN 0198611269, article "budge" [3] Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage