beat

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’anglais beat. === Nom commun === beat \bit\ masculin au singulier uniquement (Canada) (Anglicisme) Rythme. (Canada) (Anglicisme) (Par extension) Musique. (Musique) Genre musical de rock et de pop du début des années 1960 originaire d’Angleterre. ==== Synonymes ==== Genre musical British beat musique beat ==== Hyponymes ==== Genre musical Brumbeat freakbeat French Beat Merseybeat ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === beat sur l’encyclopédie Wikipédia == Allemand == === Forme de verbe === beat \biːt\ Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de beaten. === Prononciation === Berlin (Allemagne) : écouter « beat [biːt] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Anglais == === Étymologie === Du vieil anglais bēatan (« infliger des coups, frapper à répétition, battre»), du proto-germanique bautaną, de la racine indo-européenne bhau-/bʰewd-, qui signifie « frapper » dont est également issue le Français battre. === Nom commun === beat \biːt\ Rythme. Pouls. ==== Dérivés ==== afterbeat downbeat forebeat upbeat === Adjectif === beat \biːt\ Fatigué, épuisé. === Verbe === beat \biːt\ irrégulier Battre, frapper, heurter. Battre, fouetter, faire tournoyer. Surmonter, vaincre, abattre. Dominer, dépasser, maitriser, surmonter. Barboter, clapoter. Agiter, brandir. Louvoyer. ==== Dérivés ==== beat one to it (devancer quelqu'un) === Prononciation === \biːt\ États-Unis : écouter « beat [biːt] » États-Unis (New Jersey) : écouter « beat [Prononciation ?] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « beat [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « beat [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « beat [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== beet === Anagrammes === abet beta === Références === == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === beat \be.ˈat\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : beata) Bienheureux. Bigot. Faux dévot. === Adjectif === beat \be.ˈat\ masculin (graphie normalisée) Bienheureux. Bigot. Faux dévot. ==== Synonymes ==== cuolcosit cuolcosut === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 == Roumain == === Étymologie === (Date à préciser) Du latin beatus (« heureux »). === Adjectif === beat \beat\ masculin Ivre. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « beat [Prononciation ?] » === Anagrammes === bate