beatifico

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === beatifico \be.a.tiˈfi.ko\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de beatificar. === Prononciation === Madrid : \be.a.tiˈfi.ko\ Mexico, Bogota : \be.a.tiˈfi.k(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \be.a.tiˈfi.ko\ == Italien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === beatifico \Prononciation ?\ Béatifique, qui procure la béatitude. === Forme de verbe === beatifico \Prononciation ?\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de beatificare. === Références === Francesco Costero & Henri Lefevre, Dizionario francese – italiano e italiano – francese compilato da F. Costèro e H. Lefebvre : arricchito della pronunzia delle due lingue, di molti termini tecnici e di marina, di un dizionario geografica, e di un supplemento, G. Barbèra, Florence, 1878, 2e éd., p. français-italien page 37 / italien français page 71 == Latin == === Étymologie === Dérivé de beatus (« heureux »), avec le suffixe -fico (« faire »). === Verbe === beātificō, infinitif : beātificāre, parfait : beātificāvī, supin : beātificātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Rendre heureux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : beatify Espagnol : beatificar Français : béatifier Italien : beatificare === Références === « beatifico », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage « beatifico », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === beatifico \bjɐ.ti.ˈfi.ku\ (Lisbonne) \bi.a.tʃi.ˈfi.kʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de beatificar.