beatifico
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
beatifico \be.a.tiˈfi.ko\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de beatificar.
=== Prononciation ===
Madrid : \be.a.tiˈfi.ko\
Mexico, Bogota : \be.a.tiˈfi.k(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \be.a.tiˈfi.ko\
== Italien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
beatifico \Prononciation ?\
Béatifique, qui procure la béatitude.
=== Forme de verbe ===
beatifico \Prononciation ?\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de beatificare.
=== Références ===
Francesco Costero & Henri Lefevre, Dizionario francese – italiano e italiano – francese compilato da F. Costèro e H. Lefebvre : arricchito della pronunzia delle due lingue, di molti termini tecnici e di marina, di un dizionario geografica, e di un supplemento, G. Barbèra, Florence, 1878, 2e éd., p. français-italien page 37 / italien français page 71
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de beatus (« heureux »), avec le suffixe -fico (« faire »).
=== Verbe ===
beātificō, infinitif : beātificāre, parfait : beātificāvī, supin : beātificātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Rendre heureux.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : beatify
Espagnol : beatificar
Français : béatifier
Italien : beatificare
=== Références ===
« beatifico », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« beatifico », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
beatifico \bjɐ.ti.ˈfi.ku\ (Lisbonne) \bi.a.tʃi.ˈfi.kʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de beatificar.